عَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي بَادِيَةً أَكُونُ فِيهَا وَأَنَا أُصَلِّي فِيهَا بِحَمْدِ اللَّهِ، فَمُرْنِي بِلَيْلَةٍ أَنْزِلُهَا إِلَى هَذَا الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: انْزِلْ لَيْلَةَ ثَلاَثٍ وَعِشْرِينَ، فَقُلْتُ لاِبْنِهِ: فكَيْفَ كَانَ أَبُوكَ يَصْنَعُ؟ قَالَ: كَانَ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ، فَلاَ يَخْرُجُ مِنْهُ لِحَاجَةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ الصُّبْحَ، فَإِذَا صَلَّى الصُّبْحَ وَجَدَ دَابَّتَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ، فَجَلَسَ عَلَيْهَا فَلَحِقَ بِبَادِيَتِهِ.
‘Абдуллах ибн Унайс аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я сказал: “О Посланник Аллаха, я живу в пустыне и совершаю молитву там. Хвала Аллаху… Укажи же мне такую ночь, в которую я остался бы в этой мечети”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Оставайся в мечети в двадцать третью ночь [рамадана]”». Передатчик сказал: «Я спросил его сына: “И как поступал твой отец?” Он ответил: “Он входил в мечеть*, совершал послеполуденную молитву и не выходил из неё, пока не совершал утреннюю молитву. А после утренней молитвы он садился на своё верховое животное, оставленное у входа в мечеть, и возвращался к себе в пустыню”».