Хадисы 1440-1441
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: وَاللَّهِ لأُقَرِّبَنَّ بِكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ! قَالَ: فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ، وَصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ، وَصَلاَةِ الصُّبْحِ، وَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكَافِرِينَ.
عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْنُتُ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ. زَادَ ابْنُ مُعَاذٍ: وَصَلاَةِ الْمَغْرِبِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Клянусь Аллахом, я покажу вам, как совершал молитву Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха!» [Передатчик] сказал: «И Абу Хурайра совершал кунут в последнем рак‘ате полуденной, вечерней и утренней молитв — обращался к Аллаху с мольбами за верующих и проклинал неверующих»*. [Бухари, № 797; Муслим, № 676]
А в версии аль-Бара [ибн ‘Азиба] говорится, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал кунут во время утренней молитвы (фаджр), а в версии Ибн Му‘аза говорится: «…и закатной молитвы (магриб)»**. [Муслим, № 678; Тирмизи, № 401]
Хадис 1442
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلاَةِ الْعَتَمَةِ شَهْراً يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ: اللَّهُمَّ نَجِّ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، اللَّهُمَّ نَجِّ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، اللَّهُمَّ نَجِّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمْ يَدْعُ لَهُمْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: وَمَا تَرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا ؟
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в течение месяца совершал кунут во время вечерней молитвы, говоря: “О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида! О Аллах, спаси Саляму ибн Хишама!* О Аллах, спаси слабых из числа верующих! О Аллах, будь суров с племенем Мудар**! О Аллах, сделай так, чтобы голод продолжался для них столько же, сколько и во времена [пророка] Юсуфа!” А потом в один из дней он встал утром, и в этот день он не стал обращаться к Аллаху с этими мольбами. Я спросил его, в чём дело, и он сказал: “Разве ты не видишь, что они вернулись?”»***.
Хадис 1443
хасан
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْراً مُتَتَابِعاً فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَصَلاَةِ الصُّبْحِ، فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ، إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. مِنَ الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ، وَيُؤَمِّنُ مَنْ خَلْفَهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в течение целого месяца совершал кунут во время полуденной, послеполуденной, закатной, вечерней и утренней молитв. Он произносил эти слова, когда говорил в последнем рак‘ате: «Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его (Сами‘а-Ллаху ли-ман хамидах)». Он просил Аллаха покарать некоторых из бану Суляйм — [кланы] Ри‘ль, Закван и Усайя, и стоящие позади него говорили: «Амин!»
Хадис 1444
сахих
عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ سُئِلَ، هَلْ قَنَتَ النبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، فَقِيلَ لَهُ: قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَ الرُّكُوعِ؟ قَالَ: بَعْدَ الرُّكُوعِ. قَالَ مُسَدَّدٌ: بِيَسِيرٍ.
Мухаммад [ибн Сирин] однажды Анаса [ибн Малика] спросили о том, совершал ли Пророк, мир ему и благословение Аллаха, кунут в утренней молитве. Анас ответил: «Да». Его спросили: «Перед поясным поклоном или после?» Он ответил: «После поясного поклона». Мусаддад сказал: «Вскоре [после поясного поклона]».
Хадис 1445
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَنَتَ شَهْراً، ثُمَّ تَرَكَهُ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал кунут в течение месяца, а потом прекратил.
Хадис 1446
сахих
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاَةَ الْغَدَاةِ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَامَ هُنَيَّةً.
Мухаммад ибн Сирин передаёт: «Мне рассказал человек, который совершал вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, утреннюю молитву, что во втором рак‘ате, подняв голову после поясного поклона, он стоял немного».