عَنْ أَبِي بَرْزَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الظُّهْرَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ، وَيُصَلِّي الْعَصْرَ وَإِنَّ أَحَدَنَا لَيَذْهَبُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَيَرْجِعُ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ، وَنَسِيتُ الْمَغْرِبَ، وَكَانَ لاَ يُبَالِي تَأْخِيرَ الْعِشَاءِ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ: إِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ، قَالَ: وَكَانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قَبْلَهَا، وَالْحَدِيثَ بَعْدَهَا، وَكَانَ يُصَلِّي الصُّبْحَ، وَمَا يَعْرِفُ أَحَدُنَا جَلِيسَهُ الَّذِي كَانَ يَعْرِفُهُ، وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا مِنَ السِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ.
Абу Барза [аль-Аслями], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал полуденную молитву (зухр), когда солнце отклонялось от точки зенита, и он совершал послеполуденную молитву (‘аср) в такое время, что любой из нас мог пройти на другой конец города и вернуться обратно, а солнце всё ещё было высоко и сияло. О закатной молитве я забыл… И он не видел ничего страшного в том, чтобы отложить вечернюю молитву (‘иша) до конца первой трети ночи [а потом он сказал: «…до конца первой половины ночи»], не одобрял сон до её совершения* и ведение беседы после неё** и совершал утреннюю молитву (фаджр) в такое время, что один из нас не мог различить в темноте черты товарища, которого он знал, и во время утренней молитвы он читал от шестидесяти до ста аятов***».