عَنْ رَجُل، أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ بِالْمَدَائِنِ، فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَتَقَدَّمَ عَمَّارٌ، وَقَامَ عَلَى دُكَّانٍ يُصَلِّي وَالنَّاسُ أَسْفَلَ مِنْهُ، فَتَقَدَّمَ حُذَيْفَةُ فَأَخَذَ عَلَى يَدَيْهِ، فَاتَّبَعَهُ عَمَّارٌ حَتَّى أَنْزَلَهُ حُذَيْفَةُ، فَلَمَّا فَرَغَ عَمَّارٌ مِنْ صَلاَتِهِ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا أَمَّ الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَلاَ يَقُمْ فِي مَكَانٍ أَرْفَعَ مِنْ مَقَامِهِمْ. أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ. قَالَ عَمَّارٌ: لِذَلِكَ اتَّبَعْتُكَ حِينَ أَخَذْتَ عَلَى يَدَيَّ.
Один человек передаёт, что он был вместе с ‘Аммаром ибн Ясиром в Мадаине, и, когда была произнесён икамат для молитвы, ‘Аммар вышел вперёд и начал совершать молитву, встав на лавку так, что люди оказались ниже его. Хузайфа [ибн аль-Яман] выступил вперёд, взял его за руки и потянул за собой. ‘Аммар подчинился и последовал за ним. Хузайфа заставил его спуститься. Когда ‘Аммар закончил совершать молитву, Хузайфа сказал: «Разве ты не слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, говорил: “Когда человек руководит молитвой людей, он не должен стоять выше них”?» Или же он сказал нечто подобное. ‘Аммар сказал в ответ: «Поэтому я и последовал за тобой, когда ты потянул меня за руки».