عَنْ ذِي مِخْبَرٍ الْحَبَشِيِّ، وَكَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ: فَتَوَضَّأَ، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وُضُوءًا لَمْ يَلْثَ مِنْهُ التُّرَابُ، ثُمَّ أَمَرَ بِلاَلاً فَأَذَّنَ، ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ غَيْرَ عَجِلٍ، ثُمَّ قَالَ لِبِلاَلٍ: أَقِمِ الصَّلاَةَ. ثُمَّ صَلَّى الْفَرْضَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ.
٤٤٦ – (شاذ) عَنْ ذِي مِخْبَرِ بْنِ أَخِي النَّجَاشِيِّ، فِي هَذَا الْخَبَرِ قَالَ: فَأَذَّنَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ.
Зу Михбар аль-Хабаши, который прислуживал Пророку, мир ему и благословение Аллаха,, передаёт эту историю, и в его версии говорится, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил такое омовение, что попавшая на землю вода даже не намочила её. Затем он велел Билялю произнести азан, затем Пророк, мир ему и благословение Аллаха, поднялся и не спеша совершил молитву в два рак‘ата, затем он велел Билялю произнести икамат для молитвы и не спеша совершил обязательную молитву.
Зу Михбар, сын брата негуса, передаёт эту историю. И в его версии говорится, что он произнёс азан не спеша.