Хадис 917
сахихعَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ ابِنْة رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا.
Абу Катада, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, иногда совершал молитву, держа на руках Умаму, дочь Зейнаб, дочери Пророка*, мир ему и благословение Аллаха. Совершая земной поклон, он клал её, а поднимаясь, брал её на руки вновь**.
Хадисы 918-919
сахихعَنْ أَبِي قَتَادَةَ يَقُولُ: بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسا خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ، وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا عَلَى عَاتِقِهِ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ، يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ، وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ، حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا.
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيّ يَقُولُ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي لِلنَّاسِ وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عُنُقِهِ، فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا.
Абу Катада, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды, когда мы сидели в мечети, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вышел к нам, держа на руках Умаму бинт Абу аль-‘Ас ибн ар-Раби‘, матерью которой была Зейнаб, дочь Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Умама в то время была совсем маленькой девочкой, и он нёс её на руках. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершил молитву, всё так же держа её на руках. Он опускал её, когда совершал поясной поклон, а когда выпрямлялся, снова брал её на руки, и он делал это до конца молитвы».
Абу Катада аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал молитву с людьми, держа на руках Умаму бинт Абу аль-‘Ас, а на время совершения земного поклона он отпускал её.
Абу Катада аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал молитву с людьми, держа на руках Умаму бинт Абу аль-‘Ас, а на время совершения земного поклона он отпускал её.
Хадис 920
да‘ифعَنْ أَبِي قَتَادَةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلصَّلاَةِ فِي الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ، وَقَدْ دَعَاهُ بِلاَلٌ لِلصَّلاَةِ، إِذْ خَرَجَ إِلَيْنَا وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بِنْتُ ابْنَتِهِ عَلَى عُنُقِهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مُصَلاَّهُ، وَقُمْنَا خَلْفَهُ، وَهِيَ فِي مَكَانِهَا الَّذِي هِيَ فِيهِ، قَالَ: فَكَبَّرَ فَكَبَّرْنَا، قَالَ: حَتَّى إِذَا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْكَعَ أَخَذَهَا فَوَضَعَهَا، ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ سُجُودِهِ ثُمَّ قَامَ، أَخَذَهَا فَرَدَّهَا فِي مَكَانِهَا، فَمَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ.
Абу Катада, да будет доволен им Аллах, сподвижник Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, передаёт: «Однажды мы ждали, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, выйдет для совершения полуденной или послеполуденной молитвы после того, как Биляль призвал на молитву. Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вышел к нам, а Умама бинт Абу аль-‘Ас, дочь его дочери, была у него на руках. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, встал на то место, где совершал молитву, и мы встали позади него, а девочка по-прежнему была у него на руках. Он произнёс такбир, и мы также произнесли такбир, а когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, собрался совершить поясной поклон, он снял с себя девочку и совершил поясной и земные поклоны, потом он встал и снова взял её на руки, и так он поступал в каждом рак‘ате до конца молитвы».
Хадис 921
сахихعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْتُلُوا الأَسْوَدَيْنِ فِي الصَّلاَةِ الْحَيَّةَ، وَالْعَقْرَبَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Убивайте во время молитвы двух чёрных — змею и скорпиона».
Хадис 922
хасанعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ أَحْمَدُ - يُصَلِّي وَالْبَابُ عَلَيْهِ مُغْلَقٌ فَجِئْتُ فَاسْتَفْتَحْتُ - قَالَ أَحْمَدُ - فَمَشَى فَفَتَحَ لِي، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مُصَلاَّهُ. وَذَكَرَ أَنَّ الْبَابَ كَانَ فِي الْقِبْلَةِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Однажды, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, молился, я пришла и обнаружила, что дверь закрыта. Тогда я попросила его открыть мне, и он шагнул, открыл мне и вернулся на место молитвы*». ‘Урва упоминал о том, что дверь была в стороне кыбли**.