Хадис 996
сахихعَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ: السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ.
‘Абдуллах [ибн Мас‘уд], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил, поворачивая во время таслима голову направо и налево так, что [сидящие позади] видели белизну его щёк*: «Мир вам и милость Аллаха, мир вам и милость Аллаха (Ассаляму аляйкум ва рахмату-Ллах. Ассаляму ‘аляйкум ва рахмату-Ллах)»**.
Хадис 997
сахихعَنْ وَائِلٍ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ: السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ. وَعَنْ شِمَالِهِ: السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ.
Ваиль [ибн Худжр], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я совершал молитву вместе с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, и, поворачивая голову направо во время таслима, он говорил: “Мир вам, милость Аллаха и Его благословения (Ассаляму ‘алейкум ва рахмату-Ллахи ва баракату-ху)”, а поворачивая голову налево, он говорил: “Мир вам и милость Аллаха (Ассаляму ‘алейкум ва рахмату-Ллах)”».
Хадис 998-999
сахихعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ أَحَدُنَا، أَشَارَ بِيَدِهِ مِنْ عَنْ يَمِينِهِ، وَمِنْ عَنْ يَسَارِهِ، فَلَمَّا صَلَّى قَالَ: مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يُومِي بِيَدِهِ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ، إِنَّمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ أَوْ أَلاَ يَكْفِي أَحَدَكُمْ أَنْ يَقُولَ هَكَذَا، وَأَشَارَ بِأُصْبُعِهِ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مَنْ عَنْ يَمِينِهِ وَمَنْ عَنْ شِمَالِهِ.
عَنْ مِسْعَرٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ: أَمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ، أَوْ أَحَدَهُمْ، أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخِذِهِ، ثُمَّ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مَنْ عَنْ يَمِينِهِ، وَمَنْ عَنْ شِمَالِهِ.
عَنْ مِسْعَرٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ: أَمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ، أَوْ أَحَدَهُمْ، أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخِذِهِ، ثُمَّ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ مَنْ عَنْ يَمِينِهِ، وَمَنْ عَنْ شِمَالِهِ.
Джабир ибн Самура, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Когда мы молились под руководством Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и каждый из нас произносил слова таслима, он указывал рукой направо, а потом налево. Совершив молитву, [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Отчего каждый из вас двигает рукой туда-сюда подобно норовистой лошади, размахивающей хвостом? Разве не достаточно вам делать так?”. И он сделал жест указательным пальцем, [говоря]: “И поприветствовать брата, находящегося справа от него, и брата, находящегося слева от него”»*. [Муслим, № 431]
В похожей версии Мис‘ара [ибн Кидама] говорится, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Разве не достаточно любому из вас положить руку на бедро**, а потом поприветствовать брата своего, находящегося справа от него, и брата своего, находящегося слева от него?»
В похожей версии Мис‘ара [ибн Кидама] говорится, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Разве не достаточно любому из вас положить руку на бедро**, а потом поприветствовать брата своего, находящегося справа от него, и брата своего, находящегося слева от него?»
Хадис 1000
сахихعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ رَافِعُو أَيْدِيهِمْ. قَالَ زُهَيْرٌ: أُرَاهُ قَالَ فِي الصَّلاَةِ. فَقَالَ: مَا لِي أَرَاكُمْ رَافِعِي أَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ، اسْكُنُوا فِي الصَّلاَةِ.
Джабир ибн Самура, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, зашёл к нам, увидел, что люди подняли руки». [Передатчик] Зухайр сказал: «И, кажется, он сказал: “…во время молитвы”» [Далее говорится]: «И [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Почему я вижу, что вы задрали руки так, что они стали похожи на хвосты норовистых лошадей? Сохраняйте спокойствие во время молитвы”».