Хадис 1036
сахихعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا قَامَ الإِمَامُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ فَإِنْ ذَكَرَ قَبْلَ أَنْ يَسْتَوِيَ قَائِماً فَلْيَجْلِسْ، فَإِنِ اسْتَوَى قَائِماً فَلاَ يَجْلِسْ، وَيَسْجُدُ سَجْدَتَي السَّهْوِ.
Аль-Мугира ибн Шуба, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если имам поднялся после двух рак‘атов, то, если он заметил свою оплошность до того, как полностью выпрямился, ему следует сесть. Если же он уже встал, то он уже не должен садиться, но ему следует совершить два рак‘ата во искупление своей оплошности».
Хадис 1037
сахих - да‘иф - хасан - да‘ифعَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ قَالَ: صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، فَنَهَضَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، قُلْنَا: سُبْحَانَ اللَّهِ قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، وَمَضَى فَلَمَّا أَتَمَّ صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ، سَجَدَ سَجْدَتَي السَّهْوِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ كَمَا صَنَعْتُ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، وَرَفَعَهُ. وَرَوَاهُ أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، مِثْلَ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَبُو عُمَيْسٍ أَخُو الْمَسْعُودِيِّ.
(صحيح) وَفَعَلَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمُغِيرَةُ.
(رجاله ثقات) وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ.
(لم يره) وَالضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ.
(ضعيف) وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ.
(حسن) وَابْنُ عَبَّاسٍ أَفْتَى بِذَلِكَ.
(ضعيف) وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، وَرَفَعَهُ. وَرَوَاهُ أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: صَلَّى بِنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، مِثْلَ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَبُو عُمَيْسٍ أَخُو الْمَسْعُودِيِّ.
(صحيح) وَفَعَلَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمُغِيرَةُ.
(رجاله ثقات) وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ.
(لم يره) وَالضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ.
(ضعيف) وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ.
(حسن) وَابْنُ عَبَّاسٍ أَفْتَى بِذَلِكَ.
(ضعيف) وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ.
Зияд ибн ‘Иляка передаёт: «Аль-Мугира ибн Шу‘ба руководил нашей молитвой и поднялся после двух рак‘атов, и мы сказали: “Пречист Аллах!” Он также сказал: “Пречист Аллах!” Потом он завершил молитву и произнёс слова таслима, после чего совершил два земных поклона для искупления своей оплошности. Затем он сказал: “Я видел, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поступал так же, как я сейчас”».
Абу Давуд сказал: «Так его передал Ибн Абу Лейля от аш-Ша‘би от аль-Мугиры ибн Шу‘бы, возводя его к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. И его передаёт Абу ‘Умайс от Сабита ибн ‘Убайда, который сказал: “Аль-Мугира ибн Шу‘ба совершал с нами молитву…”. И он передал хадис, подобный хадису Зияда ибн ‘Иляки».
Абу Дауд пояснял: «Абу ‘Умайс — брат аль-Мас‘уди».
Са‘д ибн Абу Ваккас поступал так же, как аль-Мугира.
‘Имран ибн Хусайн [поступал так же, как аль-Мугира.
Ад-Даххак ибн Кайс [поступал так же, как аль-Мугира].
Му‘авия ибн Абу Суфьян [поступал так же, как аль-Мугира].
Ибн ‘Аббас давал фетву, [соответствующую поступку аль-Мугиры].
‘Умар ибн ‘Абду-ль-‘Азиз [давал фетву, соответствующую поступку аль-Мугиры].
Абу Давуд сказал: «Так его передал Ибн Абу Лейля от аш-Ша‘би от аль-Мугиры ибн Шу‘бы, возводя его к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. И его передаёт Абу ‘Умайс от Сабита ибн ‘Убайда, который сказал: “Аль-Мугира ибн Шу‘ба совершал с нами молитву…”. И он передал хадис, подобный хадису Зияда ибн ‘Иляки».
Абу Дауд пояснял: «Абу ‘Умайс — брат аль-Мас‘уди».
Са‘д ибн Абу Ваккас поступал так же, как аль-Мугира.
‘Имран ибн Хусайн [поступал так же, как аль-Мугира.
Ад-Даххак ибн Кайс [поступал так же, как аль-Мугира].
Му‘авия ибн Абу Суфьян [поступал так же, как аль-Мугира].
Ибн ‘Аббас давал фетву, [соответствующую поступку аль-Мугиры].
‘Умар ибн ‘Абду-ль-‘Азиз [давал фетву, соответствующую поступку аль-Мугиры].
Хадис 1038
хасанعَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لِكُلِّ سَهْوٍ سَجْدَتَانِ بَعْدَ مَا يُسَلِّمُ.
Саубан, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Каждая оплошность в молитве искупается двумя земными поклонами после таслима».
Абу Давуд сказал, что это для тех, кто поднялся после двух рак‘атов, он совершил два земных поклона после таслима.