عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ بِلاَلاً أَذَّنَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْجِعَ فَيُنَادِيَ: أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ، أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ. زَادَ مُوسَى فَرَجَعَ فَنَادَى: أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ نَامَ.
عَنْ نَافِع، عَنْ مُؤَذِّنٍ لِعُمَرَ يُقَالُ لَهُ مَسْرُوحٌ، أَذَّنَ قَبْلَ الصُّبْحِ فَأَمَرَهُ عُمَرُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ. عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ لِعُمَرَ مُؤَذِّنٌ يُقَالُ لَهُ: مَسْعُودٌ، وَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ ذَاكَ.
عَنْ نَافِع، عَنْ مُؤَذِّنٍ لِعُمَرَ يُقَالُ لَهُ مَسْرُوحٌ، أَذَّنَ قَبْلَ الصُّبْحِ فَأَمَرَهُ عُمَرُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ. عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ لِعُمَرَ مُؤَذِّنٌ يُقَالُ لَهُ: مَسْعُودٌ، وَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ ذَاكَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Биляль призвал людей на утреннюю молитву (фаджр) до наступления рассвета и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел ему вернуться и громко объявить: «Поистине, раб Аллаха спал!»* А в версии Мусы имеется добавление: «И он вернулся и объявил: “Поистине, раб Аллаха спал!”».
Нафи‘ передаёт, что муаззин ‘Умара [ибн аль-Хаттаба] по имени Масрух однажды произнёс азан до наступления времени утренней молитвы, и ‘Умар велел ему… Далее он привёл такую же историю. В другой версии от Нафи‘ от Ибн Умара говорится: «У ‘Умара был муаззин по имени Мас‘уд». И он привёл похожий хадис, и это сообщение более достоверное.
Нафи‘ передаёт, что муаззин ‘Умара [ибн аль-Хаттаба] по имени Масрух однажды произнёс азан до наступления времени утренней молитвы, и ‘Умар велел ему… Далее он привёл такую же историю. В другой версии от Нафи‘ от Ибн Умара говорится: «У ‘Умара был муаззин по имени Мас‘уд». И он привёл похожий хадис, и это сообщение более достоверное.