عَنْ أَنَس: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقاً، فَأَرْسَلَنِي يَوْماً لِحَاجَةٍ، فَقُلْتُ: وَاللَّهِ لاَ أَذْهَبُ. وَفِي نَفْسِي أَنْ أَذْهَبَ لِمَا أَمَرَنِي بِهِ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَخَرَجْتُ، حَتَّى أَمُرَّ عَلَى صِبْيَانٍ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي السُّوقِ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَابِضٌ بِقَفَايَ مِنْ وَرَائِي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ: يَا أُنَيْسُ اذْهَبْ حَيْثُ أَمَرْتُكَ. قُلْتُ: نَعَمْ، أَنَا أَذْهَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ أَنَسٌ: وَاللهِ لَقَدْ خَدَمْتُهُ سَبْعَ سِنِينَ، أَوْ تِسْعَ سِنِينَ، مَا عَلِمْتُ قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُ: لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا، وَلاَ لِشَيْءٍ تَرَكْتُ: هَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был одним из самых благонравных людей. Однажды он послал меня за чем-то, а я сказал: “Клянусь Аллахом, не пойду!”* — хотя я уже решил для себя, что [обязательно] сделаю то, что велел мне Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. И я вышел и шёл, пока не дошёл до мальчиков, которые играли на рынке**, и вдруг Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, взял меня сзади за шею. Я обернулся и увидел, что он улыбается. Он сказал: “О Унайс***, иди туда, куда я велел тебе”. Я ответил: “Да, я иду, о Посланник Аллаха”». Анас сказал: «Клянусь Аллахом, я служил ему семь [или: девять]**** лет, и он ни разу не сказал мне о том, что я сделал: “Зачем ты сделал то-то и то-то?” — и ни разу не сказал мне о том, чего я не делал: “Почему ты не сделал то-то и то-то?”»*****.[Муслим, № 2310]