Хадис 4788
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بَلَغَهُ عَنِ الرَّجُلِ الشَّيْءُ لَمْ يَقُلْ: مَا بَالُ فُلاَنٍ يَقُولُ؟ وَلَكِنْ يَقُولُ: مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا؟
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, узнавал о том, что какой-нибудь человек вёл себя неподобающе, он никогда не говорил: “Что с таким-то? Почему он говорит то-то и то-то?” Вместо этого он говорил: “Что с людьми? Почему они говорят то-то и то-то?”».

Это ещё одно свидетельство благонравия и мудрости Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,. Он не упрекал, не стыдил и не позорил совершившего проступок, а использовал намёки, указывая на ошибку, которую надлежало исправить, но не ставя в затруднительное положение совершившего её.

Хадис 4789
да‘иф
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَلَّمَا يُوَاجِهُ رَجُلاً فِي وَجْهِهِ بِشَيْءٍ يَكْرَهُهُ، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ: لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَغْسِلَ ذَا عَنْهُ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, зашёл человек, [на теле или одежде] которого была желтизна [от шафрана]. А Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, очень редко говорил людям в лицо нечто неприятное, и когда этот человек вышел, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал [сподвижникам]: «Если бы вы велели ему смыть это с себя!».
Хадис 4790
хасан
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ، وَالْفَاجِرُ خِبٌّ لَئِيمٌ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Верующий наивен и благороден, а нечестивец склонен к вредительству и низок». [Тирмизи, № 1964]
Хадис 4791
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتِ: اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ. أَوْ: بِئْسَ رَجُلُ الْعَشِيرَةِ. ثُمَّ قَالَ: ائْذَنُوا لَهُ. فَلَمَّا دَخَلَ أَلاَنَ لَهُ الْقَوْلَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ وَقَدْ قُلْتَ لَهُ مَا قُلْتَ؟! قَالَ: إِنَّ شَرَّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ وَدَعَهُ، أَوْ تَرَكَهُ، النَّاسُ لاِتِّقَاءِ فُحْشِهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что однажды какой-то человек попросил разрешения войти к Пророку, мир ему и благословение Аллаха,. Он же сказал: «Скверный он соплеменник»*. А затем он сказал: «Разрешите ему войти». А когда этот человек вошёл, он говорил с ним мягко и приветливо. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «О Посланник Аллаха! Ты говорил с ним мягко и приветливо после того, что сам ты сказал о нём!» Он сказал: «Поистине, наихудшее положение перед Аллахом в Судный день займёт человек, которого люди оставили, опасаясь его скверных слов и дел»**. [Бухари, № 3132; Муслим, № 2591]

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, понимал, что говорить нечто неприятное этому не укрепившемуся в исламе человеку значило бы только отдалить его от религии и побудить его к недостойным поступкам по отношению к исламу и мусульманам, и в подобных случаях необходимо проявлять такт во избежание гораздо большего зла.

Хадисы 4792-4793
хасан сахих - да‘иф иснад
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ. فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَلَّمَهُ، فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمَّا اسْتَأْذَنَ قُلْتَ: بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ. فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطْتَ إِلَيْهِ ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ.
عَنْ عَائِشَةَ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَتْ: فَقَالَ: تَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا عَائِشَةُ إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ الَّذِينَ يُكْرَمُونَ اتِّقَاءَ أَلْسِنَتِهِمْ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Однажды какой-то человек попросил разрешения войти к Пророку, мир ему и благословение Аллаха. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Скверный он соплеменник”. А когда этот человек вошёл, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил с ним мягко и приветливо*. А когда он вышел, я сказала: “О Посланник Аллаха! Когда он попросил разрешения войти, ты сказал, что он скверный соплеменник, а когда он вошёл, ты говорил с ним мягко и приветливо!” Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “О ‘Аиша! Поистине, Аллах не любит вершащего непристойное** и усердствующего в этом”».
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт эту историю и сообщает, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О ‘Аиша! Поистине, к самым скверным людям относятся те, кому оказывают почтение из страха перед их [острыми] языками».
Хадис 4794
хасан
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: مَا رَأَيْتُ رَجُلاً الْتَقَمَ أُذُنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُنَحِّي رَأْسَهُ، حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يُنَحِّي رَأْسَهُ، وَمَا رَأَيْتُ رَجُلاً أَخَذَ بِيَدِهِ فَتَرَكَ يَدَهُ، حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَدَعُ يَدَهُ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я не видел, чтобы какой-то человек говорил что-то на ухо Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и тот поднимал голову до того, как говорящий поднимет голову*. И я не видел, чтобы какой-нибудь человек брал его за руку и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, убирал руку до того, как тот человек отпустит его руку».