عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ رَأَى عَوْرَةً فَسَتَرَهَا كَانَ كَمَنْ أَحْيَا مَوْءُودَةً.
عَنْ دُخَيْن كَاتِب عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: كَانَ لَنَا جِيرَانٌ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ، فَنَهَيْتُهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا، فَقُلْتُ لِعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ: إِنَّ جِيرَانَنَا هَؤُلاَءِ يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ، وَإِنِّي نَهَيْتُهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا، فَأَنَا دَاعٍ لَهُمُ الشُّرَطَ، فَقَالَ: دَعْهُمْ. ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى عُقْبَةَ مَرَّةً أُخْرَى فَقُلْتُ: إِنَّ جِيرَانَنَا قَدْ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ، وَأَنَا دَاعٍ لَهُمُ الشُّرَطَ. قَالَ: وَيْحَكَ دَعْهُمْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مُسْلِمٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ: عَنْ لَيْثٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: لاَ تَفْعَلْ وَلَكِنْ عِظْهُمْ وَتَهَدَّدْهُمْ.
‘Укба ибн ‘Амир, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто увидел нечто зазорное [в брате своём] и сокрыл это, тот как будто спас погребённую заживо».
Духайн, писец ‘Укбы ибн ‘Амира, да будет доволен им Аллах, передаёт: «У нас были соседи, которые пили вино. Я запретил им делать это, однако они не прекратили. Тогда я сказал ‘Укбе ибн ‘Амиру: “Поистине, наши соседи пьют вино. Я запретил им делать это, но они не прекратили, и я хочу вызвать стражей порядка”. Но ‘Укба сказал: “Оставь их”. Позже я снова пришёл и сказал ‘Укбе [ибн ‘Амиру]: “Поистине, наши соседи отказываются прекратить пить вино, и я хочу вызвать стражей порядка”. Но ‘Укба сказал: “Горе тебе! Оставь их, ибо я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал…”» И он упомянул то же, что и в предыдущем хадисе. [Как сообщается в другой версии этого хадиса,] передаваемой Хашимом ибн аль-Касимом со слов Лейса, [‘Укба ибн ‘Амир также] сказал: «Не поступай так, а увещевай и устрашай их».