عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُ عَلَيْنَا وَلِي أَخٌ صَغِيرٌ يُكْنَى أَبَا عُمَيْرٍ، وَكَانَ لَهُ نُغَرٌ يَلْعَبُ بِهِ، فَمَاتَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَرَآهُ حَزِيناً، فَقَالَ: مَا شَأْنُهُ؟ قَالُوا: مَاتَ نُغَرُهُ، فَقَالَ: يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, заходил к нам, а у меня был маленький брат по прозвищу Абу ‘Умайр. У него была птичка, с которой он играл, и она умерла. Однажды Пророк, мир ему и благословение Аллаха, зашёл к нам и увидел его опечаленным. Он спросил: “Что с ним случилось?” Ему сказали: “Его птичка умерла”. Тогда он стал приговаривать*: “О Абу ‘Умайр, что сделал воробушек?”»**.
Из хадиса также можно понять, что разрешается говорить рифмованной прозой (садж‘ — سجع), поскольку Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, употребил в своём обращении к мальчику два рифмующихся слова — Абу ‘Умайр и нугайр.
Этот хадис является доказательством того, что разрешается шутить, если только это не сопряжено с чем-то греховным.
Из хадиса можно понять, что разрешается ставить имена в уменьшительно-ласкательную форму. ‘Умайр — уменьшительная форма от ‘Умар.
Этот хадис является доказательством того, что, если дать человеку кунью при том, что у него нет детей, это не будет считаться ложью, поскольку Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, дал мальчику кунью, а у него, конечно же, не было детей [Ма‘алим ас-сунан].