عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: عَبْدِي وَأَمَتِي، وَلاَ يَقُولَنَّ الْمَمْلُوكُ: رَبِّي وَرَبَّتِي، وَلْيَقُلِ الْمَالِكُ: فَتَايَ وَفَتَاتِي، وَلْيَقُلِ الْمَمْلُوكُ: سَيِّدِي وَسَيِّدَتِي، فَإِنَّكُمُ الْمَمْلُوكُونَ، وَالرَّبُّ: اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْخَبَرِ، وَلَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَلْيَقُلْ: سَيِّدِي وَمَوْلاَيَ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْخَبَرِ، وَلَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَلْيَقُلْ: سَيِّدِي وَمَوْلاَيَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть никто из вас не говорит “мой раб” или “моя рабыня”*. И пусть невольник не говорит “мой господин (рабби)” или “моя госпожа (раббати)”**. Пусть хозяин говорит “мой юноша” или “моя девушка”***. А невольник пусть говорит “мой хозяин (сеййиди)” и “моя хозяйка (сеййидати)”, ибо, поистине, вы — рабы, а Господь (рабб) — это Всемогущий и Великий Аллах».
В другой версии Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал, не упоминая о Пророке صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «Пусть [невольник] говорит “мой господин (сеййиди)” и “мой покровитель (мауляййа)”».
В другой версии Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал, не упоминая о Пророке صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «Пусть [невольник] говорит “мой господин (сеййиди)” и “мой покровитель (мауляййа)”».