Хадисы 500-501
сахих
عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ! عَلِّمْنِي سُنَّةَ الأَذَانِ. قَالَ: فَمَسَحَ مُقَدَّمَ رَأْسِي وَقَالَ: تَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، تَرْفَعُ بِهَا صَوْتَكَ، ثُمَّ تَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، تَخْفِضُ بِهَا صَوْتَكَ، ثُمَّ تَرْفَعُ صَوْتَكَ بِالشَّهَادَةِ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، فَإِنْ كَانَ صَلاَةَ الصُّبْحِ قُلْتَ: الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ، الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ.
عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ هَذَا الْخَبَرِ، وَفِيهِ: الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ، الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ، فِي الأُولَى مِنَ الصُّبْحِ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدِيثُ مُسَدَّدٍ أَبْيَنُ، قَالَ فِيهِ: قَالَ: وَعَلَّمَنِي الإِقَامَةَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَإِذَا أَقَمْتَ الصَّلاَةَ فَقُلْهَا مَرَّتَيْنِ: قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ، قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ، أَسَمِعْتَ. قَالَ: فَكَانَ أَبُو مَحْذُورَةَ لاَ يَجُزُّ نَاصِيَتَهُ، وَلاَ يَفْرِقُهَا، لأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسَحَ عَلَيْهَا.

Абу Махзура, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я попросил: “О Посланник Аллаха, научи меня правильно произносить азан”. Он провёл рукой по передней части моей головы и сказал: “Ты должен говорить ‹Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик› громким голосом. Затем ты должен сказать: ‹Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха›, понизив голос. Затем ты должен повторить свидетельства, повысив голос: ‹Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Спешите на молитву! Спешите на молитву! Спешите к спасению! Спешите к спасению!› Если это утренняя молитва, ты должен сказать после этих слов: ‹Молитва лучше сна! Молитва лучше сна! Аллах Велик, Аллах Велик, нет божества, кроме Аллаха›”». [Тирмизи, № 191]
Абу Махзура, да будет доволен им Аллах, передаёт от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, в похожем хадисе, что в первом азане перед утренней молитвой (фаджр) имелось добавление: «Молитва лучше сна! Молитва лучше сна!» Абу Дауд сказал: «Хадис Мусаддада более ясный». [В его версии] сказано: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, научил меня произносить икамат по два раза и говорить: “Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Спешите на молитву! Спешите на молитву! Спешите к спасению! Спешите к спасению! Аллах Велик, Аллах Велик, нет божества, кроме Аллаха”. Он также сказал: “Во время икамата говори дважды: ‹Молитва началась! Молитва началась!› Слышишь меня?”» Абу Махзура не обрезал чуб и не разбирал его, потому что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, проводил рукой по его чубу. [Муслим, № 379; Тирмизи, № 191]

Хадис 502
хасан сахих
عَنْ أَبي مَحْذُورَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَّمَهُ الأَذَانَ تِسْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً، وَالإِقَامَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ كَلِمَةً، الأَذَانُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَالإِقَامَةُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ، قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ.
Абу Махзура, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, научил меня азану. Это девятнадцать слов. И он научил меня икамату. Это семнадцать слов. Азан произносится так: “Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Спешите на молитву! Спешите на молитву! Спешите к спасению! Спешите к спасению! Аллах Велик, Аллах Велик, нет божества, кроме Аллаха”. А икамат произносится так: “Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Спешите на молитву! Спешите на молитву! Спешите к спасению! Спешите к спасению! Молитва началась! Молитва началась! Аллах Велик, Аллах Велик, нет божества, кроме Аллаха”».
Хадис 503
сахих
عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ قَالَ: أَلْقَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّأْذِينَ هُوَ بِنَفْسِهِ فَقَالَ: قُلْ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، قَالَ: ثُمَّ ارْجِعْ فَمُدَّ مِنْ صَوْتِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ.
Абу Махзура, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Сам Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, научил меня произносить азан, сказав: “Говори: ‹Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха› — то есть по два раза. А потом говори протяжным голосом: ‹Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Спешите на молитву! Спешите на молитву! Спешите к спасению! Спешите к спасению! Аллах Велик, Аллах Велик, нет божества, кроме Аллаха›”».
Хадис 504
сахих
عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ يَقُولُ: أَلْقَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الأَذَانَ حَرْفاً حَرْفاً: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ. قَالَ: وَكَانَ يَقُولُ فِي الْفَجْرِ: الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ.
Абу Махзура, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, научил его произносить азан буква за буквой следующим образом: «Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик, Аллах Велик. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Спешите на молитву! Спешите на молитву! Спешите к спасению! Спешите к спасению!» А в азане перед утренней молитвой (фаджр) имелось добавление: «Молитва лучше сна».
Хадис 505
сахих - мункар
عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَّمَهُ الأَذَانَ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ أَذَانِ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَمَعْنَاهُ.قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَفِي حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ أَبِي مَحْذُورَةَ، قُلْتُ: حَدِّثْنِي عَنْ أَذَانِ أَبِيكَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ قَطُّ
وَكَذَلِكَ حَدِيثُ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ جَدِّهِ، إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: ثُمَّ تَرَجَّعْ فَتَرَفَّعْ صَوْتَكَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ.
Абу Махзура, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, научил его произносить азан следующим образом: «Аллах Велик, Аллах Велик. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха…» И он упомянул те же слова азана, которые упомянуты в хадисе Ибн Джурайджа от ‘Абду-ль-‘Азиза ибн ‘Абду-ль-Малика. Абу Дауд сказал: «А Малик ибн Динар передаёт: «Я спросил сына Абу Махзуры: “Расскажи мне об азане твоего отца от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,”. И он пересказал, упомянув только: “Аллах Велик, Аллах Велик”».
В версии Джа‘фара ибн Сулеймана от сына Абу Махзуры от его дяди со стороны отца от его деда говорится: «А потом повтори, повышая голос: “Аллах Велик, Аллах Велик”».
Хадис 506
сахих
عَنْ ابْن أَبِي لَيْلَى قَالَ: أُحِيلَتِ الصَّلاَةُ ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَقَدْ أَعْجَبَنِي أَنْ تَكُونَ صَلاَةُ الْمُسْلِمِينَ، أَوْ قَالَ الْمُؤْمِنِينَ، وَاحِدَةً حَتَّى لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَبُثَّ رِجَالاً فِي الدُّورِ يُنَادُونَ النَّاسَ بِحِينِ الصَّلاَةِ، وَحَتَّى هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رِجَالاً يَقُومُونَ عَلَى الآطَامِ يُنَادُونَ الْمُسْلِمِينَ بِحِينِ الصَّلاَةِ، حَتَّى نَقَسُوا أَوْ كَادُوا أَنْ يَنْقُسُوا. قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنِّي لَمَّا رَجَعْتُ لِمَا رَأَيْتُ مِنَ اهْتِمَامِكَ رَأَيْتُ رَجُلاً كَأَنَّ عَلَيْهِ ثَوْبَيْنِ أَخْضَرَيْنِ، فَقَامَ عَلَى الْمَسْجِدِ فَأَذَّنَ، ثُمَّ قَعَدَ قَعْدَةً ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مِثْلَهَا إِلاَّ أَنَّهُ يَقُولُ: قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ، وَلَوْلاَ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى أَنْ تَقُولُوا، لَقُلْتُ: إِنِّي كُنْتُ يَقْظَاناً غَيْرَ نَائِمٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى، لَقَدْ أَرَاكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ خَيْراً، وَلَمْ يَقُلْ عَمْرٌو: لَقَدْ، فَمُرْ بِلاَلاً فَلْيُؤَذِّنْ. قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: أَمَا إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى، وَلَكِن لَمَّا سُبِقْتُ اسْتَحْيَيْتُ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا قَالَ: وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا جَاءَ يَسْأَلُ فَيُخْبَرُ بِمَا سُبِقَ مِنْ صَلاَتِهِ، وَإِنَّهُمْ قَامُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَيْنِ قَائِمٍ وَرَاكِعٍ وَقَاعِدٍ وَمُصَلٍّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ عَمْرٌو، وَحَدَّثَنِي بِهَا حُصَيْنٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، حَتَّى جَاءَ مُعَاذٌ، قَالَ شُعْبَةُ، وَقَدْ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ، فَقَالَ: لاَ أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلَى قَوْلِهِ: كَذَلِكَ فَافْعَلُوا.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَرْزُوقٍ، قَالَ فَجَاءَ مُعَاذٌ فَأَشَارُوا إِلَيْهِ، قَالَ شُعْبَةُ: وَهَذِهِ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ، قَالَ: فَقَالَ مُعَاذٌ: لاَ أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلاَّ كُنْتُ عَلَيْهَا، قَالَ: فَقَالَ: إِنَّ مُعَاذاً قَدْ سَنَّ لَكُمْ سُنَّةً كَذَلِكَ فَافْعَلُوا.
قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ أَمَرَهُمْ بِصِيَامِ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، ثُمَّ أُنْزِلَ رَمَضَانُ وَكَانُوا قَوْماً لَمْ يَتَعَوَّدُوا الصِّيَامَ، وَكَانَ الصِّيَامُ عَلَيْهِمْ شَدِيداً، فَكَانَ مَنْ لَمْ يَصُمْ أَطْعَمَ مِسْكِيناً، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ( فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ ) فَكَانَتِ الرُّخْصَةُ لِلْمَرِيضِ وَالْمُسَافِرِ فَأُمِرُوا بِالصِّيَامِ.
قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا، قَالَ: وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَفْطَرَ فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يَأْكُلَ، لَمْ يَأْكُلْ حَتَّى يُصْبِحَ، قَالَ فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَرَادَ امْرَأَتَهُ فَقَالَتْ: إِنِّي قَدْ نِمْتُ، فَظَنَّ أَنَّهَا تَعْتَلُّ فَأَتَاهَا، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرَادَ الطَّعَامَ، فَقَالُوا: حَتَّى نُسَخِّنَ لَكَ شَيْئاً، فَنَامَ فَلَمَّا أَصْبَحُوا، أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةُ ( أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ ).
Ибн Абу Лейля сказал: «Молитва прошла три этапа». Он сказал: «Наши товарищи сообщили нам, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Мне бы хотелось, чтобы молитва мусульман [или: верующих] была единой. Мне даже захотелось послать своих людей во дворы, чтобы они призывали людей на молитву с наступлением её времени. Мне даже хотелось приказать людям призывать мусульман на молитву с высоких строений с наступлением её времени”. Так что они начали или чуть не начали использовать для этого колокол». Он также передаёт: «И пришёл человек из числа ансаров и сказал: “О Посланник Аллаха, когда, увидев твою озабоченность, я вернулся, то увидел человека, на котором были две зелёные одежды. Он встал в мечети, произнёс азан, затем сел и, посидев немного, встал и произнёс нечто подобное, только добавил: ‹Молитва началась!› И если бы люди [или: вы] не стали спорить со мной, я бы сказал, что это было не во сне, а в состоянии бодрствования!” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Всемогущий и Великий Аллах показал тебе благо… Вели Билялю произнести азан”. ‘Умар сказал: “Поистине, я видел то же, что и он! Однако я увидел, что меня опередили, и потому постеснялся сказать об этом”.
Нам передали наши товарищи, что каждый человек приходил и спрашивал о том, какую часть молитвы уже совершили до его прихода и ему говорили, и люди стояли вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и кто-то стоял кто-то совершал поясной поклон, а кто-то — земной, а кто-то совершал молитву вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха».
[Передатчик] Ибн аль-Мусанна сказал: «‘Амр сказал: “И мне пересказал это Хусайн от Ибн Абу Лейли: ‹И вот пришёл Му‘аз…›”. А Шу‘ба сказал: “И я слышал это от Хусайна: ‹И в каком бы положении я ни увидел его…› до слов ‹Так и поступайте›”». Абу Дауд сказал: «Потом я вернулся к хадису ‘Амра ибн Марзука. Он сказал: “И пришёл Му‘аз, и они указали на него”. А Шу‘ба сказал: “И я слышал это от Хусайна. Он сказал, что Му‘аз сказал: ‹В каком бы положении я ни увидел его, я делал то же самое›”. Он сказал: “И он сказал: ‹Поистине, Му‘аз показал вам Сунну. Так и поступайте›”».
«И наши товарищи передали нам, что когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прибыл в Медину, он велел людям поститься по три дня ежемесячно а потом было ниспослано предписание поститься весь рамадан. Но люди не привыкли поститься, и пост был трудным для них, и тот, кто не постился, кормил бедняка за каждый день. А потом был ниспослан аят: “Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься” (2:185). Это было послабление для больного и путника, а остальным было велено поститься. И нам передали наши товарищи, что если человек вечером делал разговение и после этого спал, то ему уже не разрешалось есть до самого утра. И однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб возжелал свою жену, а она сказала: “Я уже спала [после разговения]”. Он же, решив, что это просто отговорка, всё-таки вступил с ней в близость. А один ансар, собираясь совершить разговение, попросил еды, и ему сказали: «Подожди, мы разогреем тебе что-нибудь». Но он, не дождавшись, уснул. А наутро был ниспослан аят: “Вам дозволено вступать в близость с вашими женами в ночь поста…” (2:185)».
Хадис 507
сахих
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: أُحِيلَتِ الصَّلاَةُ ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ، وَأُحِيلَ الصِّيَامُ ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ، وَسَاقَ نَصْرٌ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَاقْتَصَّ ابْنُ الْمُثَنَّى مِنْهُ قِصَّةَ صَلاَتِهِمْ، نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ قَطُّ، قَالَ: الْحَالُ الثَّالِثُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَصَلَّى، يَعْنِي نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، ثَلاَثَةَ عَشَرَ شَهْراً، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِهِ الآيَةَ ( قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ) فَوَجَّهَهُ اللَّهُ تَعَالَى إِلَى الْكَعْبَةِ، وَتَمَّ حَدِيثُهُ، وَسَمَّى نَصْرٌ صَاحِبَ الرُّؤْيَا، قَالَ فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ، رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، وَقَالَ فِيهِ: فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، مَرَّتَيْنِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، مَرَّتَيْنِ، اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، ثُمَّ أَمْهَلَ هُنَيَّةً، ثُمَّ قَامَ فَقَالَ مِثْلَهَا: إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: زَادَ بَعْدَ مَا قَالَ: حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ، قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ، قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقِّنْهَا بِلاَلاً. فَأَذَّنَ بِهَا بِلاَلٌ، وَقَالَ فِي الصَّوْمِ، قَالَ: فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَصُومُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، وَيَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: ( كُتِبَ عَلَيْكُمْ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ ) إِلَى قَوْلِهِ ( طَعَامُ مِسْكِينٍ ) فَمَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَنْ يُفْطِرَ وَيُطْعِمَ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا أَجْزَأَهُ ذَلِكَ، وَهَذَا حَوْلٌ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: ( شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ ) إِلَى ( أَيَّامٍ أُخَرَ ) فَثَبَتَ الصِّيَامُ عَلَى مَنْ شَهِدَ الشَّهْرَ، وَعَلَى الْمُسَافِرِ أَنْ يَقْضِيَ، وَثَبَتَ الطَّعَامُ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ، وَالْعَجُوزِ، اللَّذَيْنِ لاَ يَسْتَطِيعَانِ الصَّوْمَ، وَجَاءَ صِرْمَةُ وَقَدْ عَمِلَ يَوْمَهُ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
Му‘аз ибн Джабаль, да будет доволен им Аллах, сказал: «Молитва прошла три этапа и пост прошёл три этапа». Наср привёл сообщение полностью, а Ибн аль-Мусанна пересказал историю молитвы с обращением в сторону Иерусалима: «Третий этап — когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прибыл в Медину, он совершал молитву, обращаясь в сторону Иерусалима тринадцать месяцев, после чего Всевышний Аллах ниспослал следующий аят: “Мы видели, как ты обращал своё лицо к небу, и Мы обратим тебя к кыбле, которой ты останешься доволен. Обрати же своё лицо в сторону Заповедной мечети. Где бы вы ни были, обращайте ваши лица в её сторону”. Таким образом, Всевышний Аллах велел ему поворачиваться в сторону Каабы». На этом его версия заканчивается. А передатчик Наср назвал того, кто увидел сон об азане: «А потом пришёл ‘Абдуллах ибн Зейд, человек из числа ансаров…» И в его версии говорится, что он встал, обратившись в сторону кыбли, и сказал: «Аллах Велик, Аллах Велик. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха. Спешите на молитву! Спешите на молитву! Спешите к спасению! Спешите к спасению! Аллах Велик, Аллах Велик, нет божества, кроме Аллаха». Потом он подождал немного, потом встал и произнёс всё то же самое, только после слов «Спешите к спасению!» добавил: «Молитва началась, молитва началась». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Научи этим словам Биляля». И Биляль произнёс азан. А о посте в его версии говорится: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, постился по три дня ежемесячно, а также в день Ашуры, и Всевышний Аллах ниспослал: “О те, которые уверовали! Вам предписан пост, подобно тому как он был предписан вашим предшественникам, — быть может, вы устрашитесь. Поститься следует считанное количество дней. А если кто из вас болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время. А тем, которые способны поститься с трудом, следует в искупление накормить бедняка” (2:183–184). После этого кто хотел, тот постился, а кто не хотел, тот не постился и кормил за каждый пропущенный день бедняка. Так продолжалось около года, после чего Всевышний Аллах ниспослал: “В месяце рамадан был ниспослан Коран — верное руководство для людей, ясные доказательства верного руководства и различение. Тот из вас, кого застанет этот месяц, должен поститься. А если кто болен или находится в пути, то пусть постится столько же дней в другое время” (2:185). Таким образом, с этого времени все заставшие месяц обязаны были поститься, а путник должен был восполнять свой пост позже, а старики и старухи, которые не могли поститься, должны были кормить одного бедняка за каждый пропущенный день поста. И Сырма пришёл после того, как проработал весь день…». И он привёл хадис.
Хадис 508
сахих
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: أُمِرَ بِلاَلٌ أَنْ يَشْفَعَ الأَذَانَ، وَيُوتِرَ الإِقَامَةَ. زَادَ حَمَّادٌ فِي حَدِيثِهِ: إِلاَّ الإِقَامَةَ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Билялю было велено произносить фразы азана дважды, а икамата — один раз»*. А в версии Хаммада имеется добавление: «Кроме объявления о начале молитвы»**.
Хадис 509
сахих иснад
عَنْ إِسْمَاعِيل، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، مِثْلَ حَدِيثِ وُهَيْبٍ. قَالَ إِسْمَاعِيلُ: فَحَدَّثْتُ بِهِ أَيُّوبَ فَقَالَ: إِلاَّ الإِقَامَةَ.
Исма‘иль передаёт от Халида аль-Хазза от Абу Кылябы от Анаса такой же хадис. Исма‘иль сказал: «Я пересказал его Айюбу [ас-Сахтияни], а он сказал: “Кроме объявления о начале молитвы”».

Слова Исма‘иля «Я пересказал его Айюбу, а он сказал: “Кроме объявления о начале молитвы”» означают: кроме слов «Молитва началась». Эти слова произносятся дважды. Такого мнения придерживаются все мусульмане, за исключением Малика, который считал, что эти слова следует произносить один раз. То же самое сообщается и об азане Са‘да аль-Караза, причём существуют разные версии.

Хадисы 510-511
хасан
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: إِنَّمَا كَانَ الأَذَانُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، وَالإِقَامَةُ مَرَّةً مَرَّةً، غَيْرَ أَنَّهُ يَقُولُ قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ، قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ، فَإِذَا سَمِعْنَا الإِقَامَةَ تَوَضَّأْنَا، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الصَّلاَةِ.
عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى، مُؤَذِّن مَسْجِدِ الأَكْبَرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, фразы азана повторялись дважды, а в икамате те же фразы произносились только один раз с добавлением слов: «Молитва началась, молитва началась!» Он сказал: «Услышав икамат, мы совершали малое омовение, а потом выходили на молитву».
Абу аль-Мусанна, муаззин мечети аль-Акбара, сказал: «Я слышал от Ибн ‘Умара…» И он привёл такой же хадис.
Хадисы 512-513
да‘иф
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: أَرَادَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الأَذَانِ أَشْيَاءَ لَمْ يَصْنَعْ مِنْهَا شَيْئاً، قَالَ: فَأُرِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ الأَذَانَ فِي الْمَنَامِ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ: أَلْقِهِ عَلَى بِلاَلٍ. فَأَلْقَاهُ عَلَيْهِ، فَأَذَّنَ بِلاَلٌ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: أنَا رَأَيْتُهُ، وَأَنَا كُنْتُ أُرِيدُهُ قَالَ: فَأَقِمْ أَنْتَ.
عَنْ عَبْد اللَّهِ بْن مُحَمَّدٍ قَالَ: كَانَ جَدِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ... بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ: فَأَقَامَ جَدِّي.
‘Абдуллах ибн Зейд, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, думал о разных способах оповещения людей о наступлении молитвы, однако он ничего не сделал, пока ‘Абдуллах не услышал азан во сне. Он пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и рассказал ему об этом, и тот велел: «Перескажи это Билялю». И он пересказал, после чего Биляль произнёс азан. Тогда ‘Абдуллах сказал: «Это я видел его во сне, и я хотел и произнести его». Тогда [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Произнеси икамат».
‘Абдуллах ибн Мухаммад сказал: «Мой дед ‘Абдуллах ибн Зейд передавал этот хадис». Он сказал: «И мой дед произнёс икама».
Хадис 514
да‘иф
عَنْ زِيَاد بْن الْحَارِثِ الصُّدَائِيَ قَالَ: لَمَّا كَانَ أَوَّلُ أَذَانِ الصُّبْحِ أَمَرَنِي، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَذَّنْتُ فَجَعَلْتُ أَقُولُ: أُقِيمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى نَاحِيَةِ الْمَشْرِقِ إِلَى الْفَجْرِ فَيَقُولُ: لاَ. حَتَّى إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ نَزَلَ فَبَرَزَ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيَّ وَقَدْ تَلاَحَقَ أَصْحَابُهُ، يَعْنِي فَتَوَضَّأَ، فَأَرَادَ بِلاَلٌ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ لَهُ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ أَخَا صُدَاءٍ هُوَ أَذَّنَ، وَمَنْ أَذَّنَ فَهُوَ يُقِيمُ. قَالَ فَأَقَمْتُ.
Зияд ибн аль-Харис ас-Суда’и, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел мне произнести азан перед утренней молитвой, и я исполнил его веление. Потом я сказал: “Я произнесу икамат, о Посланник Аллаха?” А Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, стал смотреть на восток и говорить: “Нет”. А когда рассвело, он спустился, справил нужду, присоединился к сподвижникам, после чего подошёл ко мне, совершив малое омовение. И Биляль хотел произнести икамат, однако Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: “Брат Суда’ произнёс азан, а икамат должен произносить тот, кто произносит азан”. Тогда я произнёс икамат».
Хадис 515
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الْمُؤَذِّنُ يُغْفَرُ لَهُ مَدَى صَوْتِهِ، وَيَشْهَدُ لَهُ كُلُّ رَطْبٍ وَيَابِسٍ، وَشَاهِدُ الصَّلاَةِ يُكْتَبُ لَهُ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ صَلاَةً، وَيُكَفَّرُ عَنْهُ مَا بَيْنَهُمَا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Произносящему азан простятся его прегрешения соответственно протяжению его голоса и будет свидетельствовать в его пользу всё живое и неживое, а пришедшему на молитву записывается двадцать пять молитв и прощаются [малые] грехи, совершённые между двумя молитвами».
Хадис 516
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا نُودِيَ بِالصَّلاَةِ، أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ وَلَهُ ضُرَاطٌ، حَتَّى لاَ يَسْمَعَ التَّأْذِينَ، فَإِذَا قُضِيَ النِّدَاءُ، أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ أَدْبَرَ، حَتَّى إِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ، حَتَّى يَخْطِرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ، وَيَقُولَ: اذْكُرْ كَذَا، اذْكُرْ كَذَا، لِمَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظلَّ الرَّجُلُ، إِنْ يَدْرِي كَمْ صَلَّى.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда раздаётся азан, шайтан отступает, с шумом испуская ветры, чтобы не слышать этого призыва, а когда он завершается, он снова подступает. И он отступает во время икамата, а когда икамат завершается, он снова подступает, чтобы встать меж человеком и его душой*, и говорит ему: “Вспомни то-то, вспомни то-то” — о том, о чём он не вспоминал до этого, и доходит до того, что человек сам не знает, сколько рак‘атов совершил».
Хадисы 517-518
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الإِمَامُ ضَامِنٌ، وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ، اللَّهُمَّ أَرْشِدِ الأَئِمَّةَ، وَاغْفِرْ لِلْمُؤَذِّنِينَ.
عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Имам — блюститель*, а муаззин — доверенный**. О Аллах, наставь на истинный путь имамов*** и прости муаззинам!»
Абу Салих передаёт от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал…» И он привёл подобный хадис.
Хадис 519
хасан
عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ قَالَتْ: كَانَ بَيْتِي مِنْ أَطْوَلِ بَيْتٍ حَوْلَ الْمَسْجِدِ، فكَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ عَلَيْهِ الْفَجْرَ، فَيَأْتِي بِسَحَرٍ فَيَجْلِسُ عَلَى الْبَيْتِ يَنْظُرُ إِلَى الْفَجْرِ فإِذَا رَآهُ تَمَطَّى، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَحْمَدُكَ، وَأَسْتَعِينُكَ عَلَى قُرَيْشٍ، أَنْ يُقِيمُوا دِينَكَ، قَالَتْ: ثُمَّ يُؤَذِّنُ قَالَتْ: وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُهُ كَانَ تَرَكَهَا لَيْلَةً وَاحِدَةً، تَعْنِي هَذِهِ الْكَلِمَاتِ.
‘Урва ибн аз-Зубайр передаёт, что одна женщина из бану ан-Наджжар сказала: «Мой дом был одним из самых высоких среди стоящих вокруг мечети, и Биляль забирался на него, чтобы призвать людей на утреннюю молитву. Он приходил на рассвете и, сидя на крыше, наблюдал за небом. Убедившись в том, что рассветает, он потягивался [, поскольку перед этим долго сидел,] и говорил: “О Аллах, я восхваляю Тебя, и прошу у Тебя помощи против курайшитов, чтобы они соблюдали религию Твою”. Затем он произносил азан, и клянусь Аллахом, не видела я такой ночи, когда он не произнёс бы эти слова».
Хадис 520
сахих - мункар
عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وهو بِمَكَّةَ، وَهُوَ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ، فَخَرَجَ بِلاَلٌ فَأَذَّنَ، فَكُنْتُ أَتَتَبَّعُ فَمَهُ هَا هُنَا وَهَا هُنَا، قَالَ: ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ بُرُودٌ يَمَانِيَةٌ قِطْرِيٌّ.
وَقَالَ مُوسَى: قَالَ رَأَيْتُ بِلاَلاً خَرَجَ إِلَى الأَبْطَحِ فَأَذَّنَ، فَلَمَّا بَلَغَ حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، لَوَى عُنُقَهُ يَمِيناً وَشِمَالاً، وَلَمْ يَسْتَدِرْ، ثُمَّ دَخَلَ فَأَخْرَجَ الْعَنَزَةَ، وَسَاقَ حَدِيثَهُ.
‘Аун ибн Абу Джухайфа передаёт от своего отца: «Я пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, в Мекку, а он в это время находился в палатке из красной кожи.Биляль вышел и произнёс азан, и я следил за его губами, [в том числе и когда он поворачивал голову] в одну сторону и в другую. А затем вышел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в красной одежде* из йеменских плащей, [подобной одежде из] Кытра**».
Муса сказал: «Я видел, как Биляль отправился в Аль-Абтах и произнёс азан. Дойдя до слов “Спешите на молитву! Спешите к спасению!”, он повернул голову направо, а потом налево, но не поворачивался всем телом. Затем он достал палку…»
Хадис 521
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يُرَدُّ الدُّعَاءُ بَيْنَ الأَذَانِ وَالإِقَامَةِ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мольба между азаном и икаматом не отвергается [Всевышним]».
Хадис 522
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا سَمِعْتُمُ النِّدَاءَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ الْمُؤَذِّنُ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда услышите призыв, повторяйте за муаззином то, что он говорит».
Хадис 523
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلاَةً، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْراً، ثُمَّ سَلُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ لاَ تَنْبَغِي إِلاَّ لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ تَعَالَى، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ اللَّهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، حَلَّتْ عَلَيْهِ الشَّفَاعَةُ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда услышите призыв муаззина к молитве, повторяйте то, что он говорит, после чего призовите на меня благословение (Салля-Ллаху ‘аля набиййи-на Мухаммадин ва салляма), ибо, поистине, того, кто призовёт на меня благословение один раз, Аллах благословит десять раз. А потом просите Аллаха, чтобы Он привёл меня к Василе*, ибо она является таким местом в Раю, занимать которое достоин один из рабов Аллаха, и я надеюсь, что это буду я, тот же, кто попросит привести меня к Василе, получит право на заступничество».
Хадис 524
хасан сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! إِنَّ الْمُؤَذِّنِينَ يَفْضُلُونَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُلْ كَمَا يَقُولُونَ، فَإِذَا انْتَهَيْتَ، فَسَلْ تُعْطَهْ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды какой-то человек сказал: «О Посланник Аллаха! Муаззины имеют превосходство над нами»*. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Говори то же, что и они, а когда закончишь, проси Аллаха о чём пожелаешь, и тебе будет даровано это**».
Хадис 525
сахих
عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ: وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً، وَبِالإِسْلاَمِ دِيناً، غُفِرَ لَهُ.
Са‘д ибн Абу Ваккас, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Простятся [малые] грехи тому, кто, услышав голос муаззина, скажет: “И я свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, у Которого нет сотоварища, и что Мухаммад — Его раб и Его Посланник; доволен я Аллахом как Господом, Мухаммадом как посланником и исламом как религией” (Ашхаду алля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарика ля-ху ва анна Мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху; радыйту би-Лляхи Раббан, ва би-Мухаммадин расулян, ва би-ль-ислами динан)».
Хадис 526
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ يَتَشَهَّدُ قَالَ: وَأَنَا وَأَنَا.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, слышал, как муаззин произносит слова свидетельства, он говорил: «И я, и я!»
Хадис 527
сахих
عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، فَقَالَ أَحَدُكُمُ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، فَإِذَا قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، فَإِذَا قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، قَالَ: لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، قَالَ: لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ، ثُمَّ قَالَ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، قَالَ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مِنْ قَلْبِهِ، دَخَلَ الْجَنَّةَ.
‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если муаззин скажет: “Аллах Велик, Аллах Велик”, а любой из вас скажет: “Аллах Велик, Аллах Велик”, и если муаззин скажет: “Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха”, а любой из вас скажет: “Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха”, и если муаззин скажет: “Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха”, а любой из вас скажет: “Свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха”, и если муаззин скажет: “Спешите на молитву”, а любой из вас скажет*: “Нет способности изменить что-либо и силы ни у кого, кроме как от Аллаха”, и если муаззин скажет: “Спешите к спасению”, а любой из вас скажет: “Нет способности изменить что-либо и силы для этого, кроме как от Аллаха (Ля хауля ва ля куввата илля би-Ллях)”, и если муаззин скажет: “Аллах Велик, Аллах Велик”, а любой из вас скажет: “Аллах Велик, Аллах Велик”, и если муаззин скажет: “Нет божества, кроме Аллаха”, а любой из вас скажет: “Нет божества, кроме Аллаха”, и если всё это человек будет говорить от сердца, он войдёт в Рай».
Хадис 528
да‘иф
عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَوْ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ بِلاَلاً أَخَذَ فِي الإِقَامَةِ، فَلَمَّا أَنْ قَالَ: قَدْ قَامَتِ الصَّلاَةُ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَقَامَهَا اللَّهُ وَأَدَامَهَا. وَقَالَ فِي سَائِرِ الإِقَامَةِ كَنَحْوِ حَدِيثِ عُمَرَ فِي الأَذَانِ.
Абу Умама, да будет доволен им Аллах, или другой сподвижник Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что однажды, когда Биляль начал произносить икамат и когда он сказал: «Молитва начинается», Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Начал её Аллах и сделал её постоянной». А при произнесении остальных фраз икамата Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил то же, что и во время азана, о чём упоминается в хадисе ‘Умара, да будет доволен им Аллах.
Хадис 529
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ وَالصَّلاَةِ الْقَائِمَةِ، آتِ مُحَمَّداً الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَاماً مَحْمُوداً الَّذِي وَعَدْتَهُ، إِلاَّ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В День воскресения моё заступничество получит тот, кто, услышав слова азана, станет говорить: “О Аллах, Господь этого совершенного призыва и этой совершающейся молитвы, приведи Мухаммада к Василе* и высокому положению** и направь его к месту достохвальному***, которое Ты обещал ему! (Аллахумма, Рабба хазихи-д-да‘вати-т-таммати ва-с-саляти-ль-каимати, ати Мухаммадан аль-Василята ва-ль-фадылята ва-б‘ас-ху макаман махмудан аллязи ва‘адта-ху!)”»****.
Хадис 530
да‘иф
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقُولَ عِنْدَ أَذَانِ الْمَغْرِبِ: اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا إِقْبَالُ لَيْلِكَ، وَإِدْبَارُ نَهَارِكَ، وَأَصْوَاتُ دُعَاتِكَ، فَاغْفِرْ لِي.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, научил меня говорить, когда раздаётся азан для закатной молитвы: “О Аллах, это приближение ночи Твоей, и уход дня Твоего, и голоса проповедников Твоих… Прости же мне”».
Хадис 531
сахих
عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي. قَالَ: أَنْتَ إِمَامُهُمْ، وَاقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ، وَاتَّخِذْ مُؤَذِّناً لاَ يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْراً.
Усман ибн Абу аль-‘Ас, да будет доволен им Аллах, сказал: «О Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха! Назначь меня имамом для моих соплеменников». Он сказал: «Ты — их имам. Равняйся же на самых слабых из них* и возьми себе муаззина, который не берёт платы за свой азан**»***.
Хадисы 532-533
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ بِلاَلاً أَذَّنَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْجِعَ فَيُنَادِيَ: أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ، أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ. زَادَ مُوسَى فَرَجَعَ فَنَادَى: أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ نَامَ.
عَنْ نَافِع، عَنْ مُؤَذِّنٍ لِعُمَرَ يُقَالُ لَهُ مَسْرُوحٌ، أَذَّنَ قَبْلَ الصُّبْحِ فَأَمَرَهُ عُمَرُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ. عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ لِعُمَرَ مُؤَذِّنٌ يُقَالُ لَهُ: مَسْعُودٌ، وَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ ذَاكَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Биляль призвал людей на утреннюю молитву (фаджр) до наступления рассвета и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел ему вернуться и громко объявить: «Поистине, раб Аллаха спал!»* А в версии Мусы имеется добавление: «И он вернулся и объявил: “Поистине, раб Аллаха спал!”».
Нафи‘ передаёт, что муаззин ‘Умара [ибн аль-Хаттаба] по имени Масрух однажды произнёс азан до наступления времени утренней молитвы, и ‘Умар велел ему… Далее он привёл такую же историю. В другой версии от Нафи‘ от Ибн Умара говорится: «У ‘Умара был муаззин по имени Мас‘уд». И он привёл похожий хадис, и это сообщение более достоверное.
Хадис 534
хасан
عَنْ بِلاَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: لاَ تُؤَذِّنْ حَتَّى يَسْتَبِينَ لَكَ الْفَجْرُ هَكَذَا. وَمَدَّ يَدَيْهِ عَرْضاً.
Биляль [ибн Рабах], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Не произноси азан, пока рассвет не станет явным для тебя вот так». С этими словами Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вытянул руки в стороны.