Хадис 5151
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى قُلْتُ لَيُوَرِّثَنَّهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я слышала, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Джибриль так долго давал мне наставления касательно [хорошего отношения к] соседу*, что я даже решил, что он включит его в число наследников**». [Бухари, № 6014; Муслим, № 2624; Тирмизи, № 1942; Ибн Маджа, № 3673]
Хадис 5152
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ ذَبَحَ شَاةً فَقَالَ: أَهْدَيْتُمْ لِجَارِي الْيَهُودِيِّ؟ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, зарезав овцу, спросил: «Одарили ли вы моего соседа-иудея? Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Джибриль так долго давал мне наставления относительно соседа*, что я даже решил, что он включит его в число наследников”». [Тирмизи, № 1943]
Хадис 5153
хасан сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْكُو جَارَهُ، فَقَالَ: اذْهَبْ فَاصْبِرْ. فَأَتَاهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثاً فَقَالَ: اذْهَبْ فَاطْرَحْ مَتَاعَكَ فِي الطَّرِيقِ. فَطَرَحَ مَتَاعَهُ فِي الطَّرِيقِ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ فَيُخْبِرُهُمْ خَبَرَهُ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَلْعَنُونَهُ: فَعَلَ اللَّهُ بِهِ وَفَعَلَ، وَفَعَلَ فَجَاءَ إِلَيْهِ جَارُهُ فَقَالَ لَهُ: ارْجِعْ لاَ تَرَى مِنِّي شَيْئاً تَكْرَهُهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что один человек пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха,, жалуясь на соседа. [Пророк, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Ступай и терпи [в надежде, что он перестанет причинять тебе беспокойство]». Так он приходил два или три раза. Наконец Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ступай и положи свои вещи на дорогу»*. И он положил свои вещи на дороге. Люди стали подходить и спрашивать, что случилось, а он рассказывал им о том, что произошло. И они стали проклинать его соседа: мол, да сделает с ним Аллах то-то и то-то… Тогда сосед пришёл к нему и сказал: «Вернись, больше ты не увидишь от меня ничего неприятного»**.***

Хадис указывает на необходимость помогать друг другу в благочестии и богобоязненности и помогать мусульманину, будь он притеснителем (посредством исправления его) или притесняемым, так, как учил Пророк, мир ему и благословение Аллаха, [Шарх сахих аль-адаб аль-муфрад].

Хадис 5154
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْراً أَوْ لِيَصْمُتْ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает хороший приём своему гостю*, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, не обижает своего соседа, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит благое** или хранит молчание»***. [Бухари, № 6018; Муслим, № 48; Тирмизи, № 2500]
Хадис 5155
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي جَارَيْنِ بِأَيِّهِمَا أَبْدَأُ؟ قَالَ: بِأَدْنَاهُمَا بَاباً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывает: «Я спросила: “О Посланник Аллаха, у меня два соседа, так кого из них мне следует одаривать [в первую очередь]?” Он ответил: “Того, чья дверь ближе к твоей”». [Бухари, № 6020]