Хадисы 5215-5216
сахих
عَنْ أَبي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ أَهْلَ قُرَيْظَةَ لَمَّا نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ أَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ أَقْمَرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ. أَوْ: إِلَى خَيْرِكُمْ. فَجَاءَ حَتَّى قَعَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: فَلَمَّا كَانَ قَرِيباً مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ لِلأَنْصَارِ: قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Когда бану Курайза согласились с решением, которое вынесет Са‘д [ибн Му‘аз]*, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал за ним. Он приехал на белом осле**, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Встаньте*** навстречу вашему господину [или лучшему из вас]!” И он подошёл и сел возле Посланника Аллаха, мир ему иб лагословение Аллаха». [Бухари, № 6262; Муслим, № 1768]
Шу‘ба передал этот хадис, сказав: «Когда он был близ мечети****, он сказал ансарам: “Встаньте навстречу вашему господину”».

Из хадиса следует, что один человек может сказать другому: «О господин!» — и это не запрещено, если речь идёт о благородном и достойном человеке. Нежелательно называть этим словом нечестивого и грешного человека.

Из хадиса также следует, что вставать перед достойным человеком, справедливым правителем и учителем желательно и не является нежелательным, тогда как вставать перед другими людьми нежелательно.

А слова Посланника Аллаха, мир ему иб лагословение Аллаха, в другом хадисе «Кто желает, чтобы люди выстраивались перед ним рядами…» относятся к тому человеку, который велит людям делать это из гордости и высокомерия.

Этот хадис является доказательством того, что, если человек попросил другого рассудить его с кем-то, а тот рассудил и они оба согласились с его решением, оно считается действительным, если соответствует истине [Ма‘алим ас-сунан].

Хадис 5217
сахих
عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ أَحَداً كَانَ أَشْبَهَ سَمْتاً وَهَدْياً وَدَلاًّ، وَقَالَ الْحَسَنُ: حَدِيثاً وَكَلاَماً، وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَسَنُ السَّمْتَ وَالْهَدْيَ وَالدَّلَّ، بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ فَاطِمَةَ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهَا: كَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَيْهِ قَامَ إِلَيْهَا فَأَخَذَ بِيَدِهَا وَقَبَّلَهَا وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ، وَكَانَ إِذا دَخَلَ عَلَيْهَا قَامَتْ إِلَيْهِ فَأَخَذَتْ بِيَدِهِ فَقَبَّلَتْهُ وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا.
Мать верующих ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывает: «Я никогда не видела никого, кто был бы больше похож на Посланника Аллаха, мир ему иб лагословение Аллаха, манерами и поведением [или: манерой говорить], чем Фатыма. Когда Фатыма заходила к Пророку, мир ему и благословение Аллаха,, он поднимался со своего места, приветствовал её, целовал* и усаживал там, где сидел. И если он заходил к ней, она поднималась со своего места, брала его за руку, приветствовала его, целовала [его руку] и усаживала его там, где сидела». [Тирмизи, № 3872]