Хадис 5248
хасан сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا سَالَمْنَاهُنَّ مُنْذُ حَارَبْنَاهُنَّ، وَمَنْ تَرَكَ شَيْئاً مِنْهُنَّ خِيفَةً فَلَيْسَ مِنَّا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мы не заключали с ними* мир с тех пор, как начали войну с ними**, и кто оставляет их [в покое] из страха перед ними***, тот не имеет к нам отношения****».
Хадис 5249
сахих
عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ كُلَّهُنَّ، فَمَنْ خَافَ ثَأْرَهُنَّ فَلَيْسَ مِنِّي.
[‘Абдуллах] ибн Мас‘уд передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Убивайте всех змей*, а кто боится их мести, тот не имеет ко мне отношения**». [Насаи, № 3193]
Хадис 5250
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ تَرَكَ الْحَيَّاتِ مَخَافَةَ طَلَبِهِنَّ فَلَيْسَ مِنَّا، مَا سَالَمْنَاهُنَّ مُنْذُ حَارَبْنَاهُنَّ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто оставляет змей в живых из боязни преследования с их стороны, тот не имеет к нам отношения. Мы не заключали с ними мир с тех пор, как начали войну с ними».
Хадис 5251
сахих
عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نَكْنِسَ زَمْزَمَ، وَإِنَّ فِيهَا مِنْ هَذِهِ الْجِنَّانِ، يَعْنِي الْحَيَّاتِ الصِّغَارَ ! فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِهِنَّ.
Аль-‘Аббас ибн ‘Абду-ль-Мутталиб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он сказал Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Поистине, мы хотим почистить Замзам*, и, поистине, там ещё и живут маленькие змеи». Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел убить их.
Хадис 5252
сахих
عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ، وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ، وَالأَبْتَرَ، فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ، وَيُسْقِطَانِ الْحَبَلَ. قَالَ: وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْتُلُ كُلَّ حَيَّةٍ وَجَدَهَا، فَأَبْصَرَهُ أَبُو لُبَابَةَ، أَوْ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَهُوَ يُطَارِدُ حَيَّةً، فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ نُهِيَ عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ.
Салим передаёт от своего отца [, ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом], что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Убивайте змей. Убивайте змей с двумя полосами на спине и короткохвостых* змей, ибо они лишают людей зрения** и вызывают у беременных женщин выкидыши***». Он рассказывал, что ‘Абдуллах убивал всякую змею, которую видел, и Абу Любаба или Зейд ибн аль-Хаттаб**** увидел его, когда он преследовал змею, и сказал: «Змей, которые в домах, убивать запрещено». [Бухари, № 3297; Муслим, № 2233; Тирмизи, № 1483; Ибн Маджа, № 3535]
Хадис 5253
сахих
عَنْ أَبِي لُبَابَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي تَكُونُ فِي الْبُيُوتِ، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ، فَإِنَّهُمَا يَخْطِفَانِ الْبَصَرَ وَيَطْرَحَانِ مَا فِي بُطُونِ النِّسَاءِ.
Абу Любаба передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил убивать змей, живущих в домах, за исключением змей с двумя полосами на спине и короткохвостых змей, ибо они лишают людей зрения и вызывают у беременных женщин выкидыши. [Бухари, № 3298, 3312, 3313; Муслим, № 2232]
Хадисы 5254-5255
сахих иснад
عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ وَجَدَ بَعْدَ ذَلِكَ، يَعْنِي بَعْدَ مَا حَدَّثَهُ أَبُو لُبَابَةَ، حَيَّةً فِي دَارِهِ، فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ، يَعْنِي إِلَى الْبَقِيعِ.
عَنْ نَافِعٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ نَافِعٌ: ثُمَّ رَأَيْتُهَا بَعْدُ فِي بَيْتِهِ.
Нафи‘ передаёт, что после сказанного Абу Любабой Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, обнаружил в своём доме змею и велел вынести её на Аль-Бакы‘.
От Нафи‘ в этом хадисе передаётся, что он сказал: «После этого я видел её в его доме»*.
Хадис 5256
да‘иф
 عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّهُ انْطَلَقَ هُوَ وَصَاحِبٌ لَهُ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ يَعُودَانِهِ، فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ، فَلَقِينَا صَاحِباً لَنَا وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهِ، فَأَقْبَلْنَا نَحْنُ فَجَلَسْنَا فِي الْمَسْجِدِ، فَجَاءَ فَأَخْبَرَنَا أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ الْهَوَامَّ مِنَ الْجِنِّ، فَمَنْ رَأَى فِي بَيْتِهِ شَيْئاً فَلْيُحَرِّجْ عَلَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، فَإِنْ عَادَ فَلْيَقْتُلْهُ، فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ.

Мухаммад ибн Абу Яхья передаёт: «Мой отец рассказывал мне, что он вместе с товарищем отправился навестить Абу Са‘ида: “Выйдя от него, мы встретили нашего товарища, который тоже хотел зайти к нему. Мы пошли в мечеть и сели там, а он пришёл к нам и передал, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Поистине, змеи бывают из числа джиннов, и кто увидит змею у себя в доме, пусть предупредит её трижды, [чтобы она больше не появлялась], а если она вернётся после этого, пусть убьёт её, потому что это шайтан*».

Хадисы 5257-5259
хасан сахих - сахих
عَنْ أَبِي السَّائِبِ قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَهُ سَمِعْتُ تَحْتَ سَرِيرِهِ تَحْرِيكَ شَيْءٍ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا حَيَّةٌ، فَقُمْتُ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: مَا لَكَ؟ فَقُلْتُ: حَيَّةٌ هَا هُنَا، قَالَ: فَتُرِيدُ مَاذَا؟ قُلْتُ: أَقْتُلُهَا، فَأَشَارَ إِلَى بَيْتٍ فِي دَارِهِ تِلْقَاءَ بَيْتِهِ، فَقَالَ: إِنَّ ابْنَ عَمٍّ لِي كَانَ فِي هَذَا الْبَيْتِ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الأَحْزَابِ اسْتَأْذَنَ إِلَى أَهْلِهِ، وَكَانَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِعُرْسٍ، فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَهُ أَنْ يَذْهَبَ بِسِلاَحِهِ، فَأَتَى دَارَهُ فَوَجَدَ امْرَأَتَهُ قَائِمَةً عَلَى بَابِ الْبَيْتِ، فَأَشَارَ إِلَيْهَا بِالرُّمْحِ، فَقَالَتْ: لاَ تَعْجَلْ حَتَّى تَنْظُرَ مَا أَخْرَجَنِي. فَدَخَلَ الْبَيْتَ فَإِذَا حَيَّةٌ مُنْكَرَةٌ. فَطَعَنَهَا بِالرُّمْحِ ثُمَّ خَرَجَ بِهَا فِي الرُّمْحِ تَرْتَكِضُ، قَالَ: فَلاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا كَانَ أَسْرَعَ مَوْتاً: الرَّجُلُ أَوِ الْحَيَّةُ، فَأَتَى قَوْمُهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَرُدَّ صَاحِبَنَا. فَقَالَ: اسْتَغْفِرُوا لِصَاحِبِكُمْ. ثُمَّ قَالَ: إِنَّ نَفَراً مِنَ الْجِنِّ أَسْلَمُوا بِالْمَدِينَةِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ أَحَداً مِنْهُمْ فَحَذِّرُوهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ إِنْ بَدَا لَكُمْ بَعْدُ أَنْ تَقْتُلُوهُ فَاقْتُلُوهُ بَعْدَ الثَّلاَثِ.
عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ مُخْتَصَراً، قَالَ: فَلْيُؤْذِنْهُ ثَلاَثاً، فَإِنْ بَدَا لَهُ بَعْدُ فَلْيَقْتُلْهُ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ.
عَنْ أَبي السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَأَتَمَّ مِنْهُ، قَالَ: فَآذِنُوهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنْ بَدَا لَكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ فَاقْتُلُوهُ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ.
Абу ас-Саиб передаёт: «Я пошёл к Абу Са‘ида аль-Худри и когда я сидел у него, я вдруг услышал, как что-то шевелится под его кроватью. Я посмотрел и увидел, что это змея. Я встал, а Абу Са‘ид спросил: “Что с тобой?” Я ответил: “Там змея”. Он спросил: “И что ты собираешься сделать?” Я ответил: “Убить её”. Тогда Абу Са‘ид указал на дом, стоящий в его дворе напротив его дома, и сказал: “Был в этом доме мой двоюродный брат, который недавно женился, и во время битвы у Рва он попросил у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешения пойти к своей жене, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешил ему, но велел ему взять с собой оружие. Подойдя к дому, он увидел жену стоящей в дверях. [Охваченный подозрениями], он направил на неё копьё. Она же сказала: ‹Не спеши — сначала посмотри, что заставило меня выйти›. Он вошёл и увидел ужасную змею. Он проткнул её копьём и вынес её на копье на улицу, однако она всё ещё извивалась”. Он сказал: “И я не знаю, кто умер первым — змея или [ужаленный ею] человек. Его соплеменники пришли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказали: ‹Обратись к Аллаху с мольбой, чтобы Он вернул нам нашего товарища›. Однако он сказал: ‹Просите прощения для вашего товарища›. А потом он сказал: ‹В Медине есть джинны, которые приняли ислам. Если кто-либо из вас увидит одного из них [в виде змеи], следует предупреждать его три [дня]. Если он появляется и после этого, то если решите убить его, то можете сделать это›”». [Муслим, № 2236; Тирмизи, № 1484]
Ибн Аджлян передаёт этот хадис в сокращённом виде: «Он должен предупреждать её три [дня], а после этого, если она покажется снова, пусть убьёт её, ибо это — шайтан».
А в другой версии, передаваемой Абу ас-Саибом, вольноотпущенником Хишама ибн Зухры, от Абу Са‘ида аль-Худри, более полной, говорится: «Предупреждайте его три дня, и если он появится снова после этого, то убейте его, ибо это не что иное, как шайтан». [Муслим, № 2236; Тирмизи, № 1484]
Хадис 5261
сахих маукуф
عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ: اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ كُلَّهَا إِلاَّ الْجَانَّ الأَبْيَضَ الَّذِي كَأَنَّهُ قَضِيبُ فِضَّةٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: فَقَالَ لِي إِنْسَانٌ: الْجَانُّ لاَ يَنْعَرِجُ فِي مِشْيَتِهِ، فَإِذَا كَانَ هَذَا صَحِيحاً كَانَتْ عَلاَمَةً فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
[‘Абдуллах] ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Убивайте всех змей, кроме белой змеи, которая похожа на серебряный брусок». Абу Дауд сказал: «Один человек сказал мне, что белая змея не извивается, когда ползёт, и если это правда, то, с позволения Аллаха, это может служить признаком того, что это именно она».
Хадс 5260
да‘иф
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ حَيَّاتِ الْبُيُوتِ، فَقَالَ: إِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهُنَّ شَيْئاً فِي مَسَاكِنِكُمْ فَقُولُوا: أَنْشُدُكُنَّ الْعَهْدَ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْكُنَّ نُوحٌ، أَنْشُدُكُنَّ الْعَهْدَ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْكُنَّ سُلَيْمَانُ أَنْ لاَ تُؤْذُونَا، فَإِنْ عُدْنَ فَاقْتُلُوهُنَّ.
‘Абду-р-Рахман ибн Абу Лейля передаёт от своего отца, что Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили о змеях, которые живут в домах, и он сказал: «Если увидите змей в своих домах, скажите: “Заклинаю вас обещанием, которое взял с вас Нух, и заклинаю вас обещанием, которое взял с вас Сулейман, не беспокойте нас!” Если после этого они вернутся, то убивайте их». [Тирмизи, № 1485]