Хадисы 4815-4817
сахих-хасан сахих-сахихعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ. فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا بُدٌّ لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنْ أَبَيْتُمْ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ. قَالُوا: وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: غَضُّ الْبَصَرِ، وَكَفُّ الأَذَى، وَرَدُّ السَّلاَمِ، وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْي عَنِ الْمُنْكَرِ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: وَإِرْشَادُ السَّبِيلِ.
عَنِ ابْنِ حُجَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: وَتُغِيثُوا الْمَلْهُوفَ، وَتَهْدُوا الضَّالَّ.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: وَإِرْشَادُ السَّبِيلِ.
عَنِ ابْنِ حُجَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ، قَالَ: وَتُغِيثُوا الْمَلْهُوفَ، وَتَهْدُوا الضَّالَّ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Остерегайтесь сидеть на дорогах!»* Люди сказали: «О Посланник Аллаха! Но ведь нам нужно собираться вместе и беседовать друг с другом»**. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если уж вам непременно нужно, то, по крайней мере, отдавайте дороге должное!» Люди спросили: «А что значит — отдавать дороге должное, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «[Это значит] — потуплять взоры, никому не причинять вреда***, отвечать на приветствия, побуждать к одобряемому и удерживать от порицаемого». [Бухари, № 2465; Муслим, № 2121]
В версии от Абу Хурайры от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, имеется добавление: «…и показывать дорогу».
Ибн Худжайр аль-‘Адави передаёт: «Я слышал, как ‘Умар ибн аль-Хаттаб, передавая от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, эту историю, приводил и слова: «…и вам следует помогать нуждающемуся в помощи**** и показывать дорогу заблудившемуся».
В версии от Абу Хурайры от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, имеется добавление: «…и показывать дорогу».
Ибн Худжайр аль-‘Адави передаёт: «Я слышал, как ‘Умар ибн аль-Хаттаб, передавая от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, эту историю, приводил и слова: «…и вам следует помогать нуждающемуся в помощи**** и показывать дорогу заблудившемуся».
Хадисы 4818-4819
сахихعَنْ أَنَسٍ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً، فَقَالَ لَهَا: يَا أُمَّ فُلاَنٍ، اجْلِسِي فِي أَيِّ نَوَاحِي السِّكَكِ شِئْتِ حَتَّى أَجْلِسَ إِلَيْكِ. قَالَ: فَجَلَسَتْ، فَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهَا حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا. وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ عِيسَى حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا.
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَ فِي عَقْلِهَا شَيْءٌ، بِمَعْنَاهُ.
عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَ فِي عَقْلِهَا شَيْءٌ، بِمَعْنَاهُ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт, что к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришла одна женщина и сказала: «О Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, у меня есть к тебе дело». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О мать такого-то, садись в любом месте у дороги, и я сяду вместе с тобой и выслушаю тебя»*. И она села, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сел [и слушал её], пока она не сказала всё, что хотела. [Передатчик] Ибн ‘Иса не упоминал слова: «пока она не сказала всё, что хотела».
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт, что одна женщина недалёкого ума**… И он привёл похожий хадис. [Муслим, № 2326]