Хадис 5108
хасан сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنِ اسْتَعَاذَ بِاللَّهِ فَأَعِيذُوهُ، وَمَنْ سَأَلَكُمْ بِوَجْهِ اللَّهِ فَأَعْطُوهُ. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ: مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللَّهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Защищайте того, кто просит защиты у [вас, заклиная вас] Аллахом*, и подавайте тому, кто просит ради Лика Аллаха**». [Передатчик] Абу ‘Убайд сказал: «…кто просит вас ради Аллаха».
Хадис 5109
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنِ اسْتَعَاذَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعِيذُوهُ، وَمَنْ سَأَلَكُمْ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ. وَقَالَ سَهْلٌ وَعُثْمَانُ: وَمَنْ دَعَاكُمْ فَأَجِيبُوهُ. ثُمَّ اتَّفَقُوا: وَمَنْ آتَى إِلَيْكُمْ مَعْرُوفاً فَكَافِئُوهُ. قَالَ مُسَدَّدٌ وَعُثْمَانُ: فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَادْعُوا اللَّهَ لَهُ حَتَّى تَعْلَمُوا أَنْ قَدْ كَافَأْتُمُوهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-то попросил у вас защиты ради Аллаха, защитите его, и, если кто-то попросил у вас что-то ради Аллаха, удовлетворите его просьбу* [или: если кто-то позвал вас, ответьте ему]**, и если кто-то сделает вам добро, вознаградите его***». От передатчиков ‘Усмана и Мусаддада передаётся добавление: «…а если не найдёте, чем вознаградить его, то [усердно] обращайтесь к Аллаху с мольбами за него, пока не почувствуете, что вы отблагодарили его****». [Насаи, № 2567]
Хадис 5110
хасан иснад
عَنْ أَبي زُمَيْلٍ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ: مَا شَيْءٌ أَجِدُهُ فِي صَدْرِي؟ قَالَ: مَا هُوَ؟ قُلْتُ: وَاللَّهِ مَا أَتَكَلَّمُ بِهِ، قَالَ: فَقَالَ لِي: أَشَيْءٌ مِنْ شَكٍّ؟ قَالَ: وَضَحِكَ، قَالَ: مَا نَجَا مِنْ ذَلِكَ أَحَدٌ، قَالَ: حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ (فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكَ) الآيَةَ، قَالَ: فَقَالَ لِي: إِذَا وَجَدْتَ فِي نَفْسِكَ شَيْئاً فَقُلْ: (هُوَ الأَوَّلُ وَالآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ).
Абу Зумайль передаёт: «Я спросил Ибн ‘Аббаса: “Что это такое — то, что я ощущаю в груди своей?” Он спросил: “А что именно ты ощущаешь?” Я сказал: “Клянусь Аллахом, я не могу пересказать это”*. Он спросил: “Это сомнения?” И он улыбнулся и сказал: “От этого никто не избавлен... Всемогущий и Великий Аллах даже ниспослал: ‹Если ты сомневаешься в том, что Мы ниспослали тебе, то спроси тех, которые читают прежние Писания›** (10:94)”. Тогда он сказал мне: “Если обнаружишь в душе своей нечто подобное, читай: ‹Он — Первый и Последний, Явный и Сокрытый. Он знает о всякой вещи›*** (57:3)».
Хадис 5111
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا الشَّيْءَ نُعْظِمُ أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهِ، أَوِ الْكَلاَمَ بِهِ، مَا نُحِبُّ أَنَّ لَنَا وَأَنَّا تَكَلَّمْنَا بِهِ. قَالَ: أَوَقَدْ وَجَدْتُمُوهُ؟ قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: ذَاكَ صَرِيحُ الإِيمَانِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт: «[К Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] пришли несколько человек из числа его сподвижников и сказали: “О Посланник Аллаха! Порой мы обнаруживаем в душах своих нечто такое, о чём мы боимся даже упоминать. Мы не согласились бы рассказать об этом, даже если бы нам предложили за это [нечто очень ценное]*. Он спросил: “Вы действительно обнаруживаете это?” Они ответили: “Да”. Он сказал: “Это — явная вера*****».
Хадис 5112
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَحَدَنَا يَجِدُ فِي نَفْسِهِ، يُعَرِّضُ بِالشَّيْءِ، لأَنْ يَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ. فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ كَيْدَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что один человек пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «О Посланник Аллаха! Поистине, один из нас обнаруживает в душе своей нечто такое, что ему легче сгореть дотла, чем заговорить об этом». Тогда [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Аллах велик, Аллах велик, Аллах велик! Хвала Аллаху, Который свёл козни шайтана к наущениям!».
Хадис 5113
сахих
عَنْ عاصِم الأحْوَلِ، عَنْ أَبي عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ. قَالَ: فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ عَاصِمٌ: فَقُلْتُ يَا أَبَا عُثْمَانَ: لَقَدْ شَهِدَ عِنْدَكَ رَجُلاَنِ أَيُّمَا رَجُلَيْنِ. فَقَالَ: أَمَّا أَحَدُهُمَا فَأَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ فِي الإِسْلاَمِ، يَعْنِي سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ، وَالآخَرُ قَدِمَ مِنَ الطَّائِفِ فِي بِضْعَةٍ وَعِشْرِينَ رَجُلاً عَلَى أَقْدَامِهِمْ، فَذَكَرَ فَضْلاً.
‘Асым аль-Ахваль передаёт от Абу ‘Усмана: «Мне рассказал Са‘д ибн Малик: “Слышали уши мои и усвоило сердце моё от Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха: ‹Кто называет себя сыном не своего отца, зная, что это не его отец*, для того Рай запретен**”.*** Абу ‘Усман сказал: «А потом я встретил Абу Бакру и пересказал ему этот хадис. А он сказал: “Это слышали уши мои и усвоило сердце моё от Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха”». ‘Асым [передатчик этого хадиса от Абу ‘Усмана] сказал ему: «О Абу ‘Усман! В твоём присутствии это засвидетельствовали два человека, да ещё какие!» Абу ‘Усман сказал: «Одним из них был человек, выпустивший первую стрелу на пути Аллаха [или: в исламе] Са‘д ибн Малик. А другой пришёл пешком из Таифа в составе двадцати с небольшим человек». И [Абу ‘Усман] упомянул о достоинствах [Абу Бакры]****. [Бухари, № 4326–4327; Муслим, № 63; Ибн Маджа, № 2610]
Хадис 5114
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ تَوَلَّى قَوْماً بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «И вольноотпущенника, который перешёл под чьё-то покровительство без разрешения тех, кто отпустил его на свободу*, постигнет проклятие Аллаха, ангелов и всех людей, и в День воскресения Аллах не примет от него ни обязательного, ни дополнительного**». [Муслим, № 1508]
Хадис 5115
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ الْمُتَتَابِعَةُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Кто называет себя сыном не своего отца или относит себя не к своим покровителям, на того ляжет проклятие Аллаха, которое будет повторяться до самого Судного дня”».
Хадис 5116
хасан
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَذْهَبَ عَنْكُمْ عُبِّيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ وَفَخْرَهَا بِالآبَاءِ، مُؤْمِنٌ تَقِيٌّ، وَفَاجِرٌ شَقِيٌّ، أَنْتُمْ بَنُو آدَمَ، وَآدَمُ مِنْ تُرَابٍ، لَيَدَعَنَّ رِجَالٌ فَخْرَهُمْ بِأَقْوَامٍ، إِنَّمَا هُمْ فَحْمٌ مِنْ فَحْمِ جَهَنَّمَ، أَوْ لَيَكُونُنَّ أَهْوَنَ عَلَى اللَّهِ مِنَ الْجِعْلاَنِ الَّتِي تَدْفَعُ بِأَنْفِهَا النَّتْنَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Всемогущий и Великий Аллах избавил вас от высокомерия времён невежества и свойственной им гордости отцами*. Есть только богобоязненный верующий и нечестивый грешник**. Вы — сыны Адама, а Адам был сотворён из земли. Пусть люди прекратят гордиться теми, кто стал углями Ада, а иначе они будут значить для Аллаха меньше, чем навозные жуки, толкающие своими носами гниль». [Тирмизи, № 3955]
Хадисы 5117-5118
сахих
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: مَنْ نَصَرَ قَوْمَهُ عَلَى غَيْرِ الْحَقِّ فَهُوَ كَالْبَعِيرِ الَّذِي رُدِّيَ فَهُوَ يُنْزَعُ بِذَنَبِهِ.
٥١١٨ – (صحيح) عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
‘Абду-р-Рахман ибн ‘Абдуллах ибн Мас‘уд передаёт от своего отца, да будет доволен им Аллах: «Кто помог своему народу в несправедливости, тот подобен верблюду, свалившемуся в колодец, которого тянут за хвост [но это ему ничем не помогает и выбраться он не может]».
‘Абду-р-Рахман ибн ‘Абдуллах [ибн Мас‘уд] передаёт от своего отца, да будет доволен им Аллах: «Я подошёл к кожаной палатке Пророка, мир ему и благословение Аллаха …» И он привёл похожее сообщение.
Хадис 5119
да‘иф
عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ قال: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْعَصَبِيَّةُ؟ قَالَ: أَنْ تُعِينَ قَوْمَكَ عَلَى الظُّلْمِ.
Василя ибн аль-Аска‘, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я спросил: “О Посланник Аллаха, а что такое племенной фанатизм?” Тот ответил: “Это когда ты помогаешь своему народу в притеснении и несправедливости”». [Ибн Маджа, № 3949]
Хадис 5120
да‘иф
عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ الْمُدْلِجِيِّ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: خَيْرُكُمُ الْمُدَافِعُ عَنْ عَشِيرَتِهِ مَا لَمْ يَأْثَمْ.
Сурака ибн Малик ибн Джу‘шум аль-Мудлиджи, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обратился к нам со словами: "Лучший из вас тот, кто защищает своих соплеменников, если только при этом он не впадает в грех".
Хадис 5121
да‘иф
عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَيْسَ مِنَّا مَنْ دَعَا إِلَى عَصَبِيَّةٍ، وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ قَاتَلَ عَلَى عَصَبِيَّةٍ، وَلَيْسَ مِنَّا مَنْ مَاتَ عَلَى عَصَبِيَّةٍ.
Джубайр ибн Мут‘им, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не относится к нам* тот, кто призывает к племенному фанатизму, и не относится к нам тот, кто сражается ради племенного фанатизма, и не относится к нам тот, кто умер, будучи привержен племенному фанатизму».
Хадис 5122
сахих
عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ.
Абу Муса [аль-Аш‘ари], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сын сестры каких-то людей* считается одним из них».
Хадис 5123
да‘иф
عَنْ أَبِي عُقْبَةَ، وَكَانَ مَوْلًى مِنْ أَهْلِ فَارِسَ، قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُحُداً، فَضَرَبْتُ رَجُلاً مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقُلْتُ: خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلاَمُ الْفَارِسِيُّ، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: فَهَلاَّ قُلْتَ: خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلاَمُ الأَنْصَارِيُّ.
Абу ‘Укба, который был вольноотпущенником из числа персов, передаёт: «Я участвовал в битве при Ухуде вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и нанёс удар одному язычнику со словами: “Вот тебе! Это от меня, вольноотпущенника-перса!” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, посмотрел в мою сторону и сказал: “Ах, если бы ты сказал: ‹Вот тебе! Это от меня, вольноотпущенника-ансара*!›”». [Ибн Маджа, № 2784]
Хадис 5124
сахих
عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا أَحَبَّ الرَّجُلُ أَخَاهُ فَلْيُخْبِرْهُ أَنَّهُ يُحِبُّهُ.
Аль-Микдам ибн Ма‘дикариб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек любит своего брата по вере, то пусть он сообщит ему об этом». [Тирмизи, № 2392]

[615] Из хадиса можно понять, что, если человек узнает о том, что другой любит его, он будет принимать его советы и не станет обижаться на него, если тот обратит его внимание на допущенную им ошибку или присущий ему недостаток. А если он не знает о том, что другой любит его, он может подумать о нём дурное и не принять его советов и критики, следствием чего может стать возникновение неприязни и даже вражды [‘Аун аль-ма‘буд].

Хадис 5125
хасан
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً كَانَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لأُحِبُّ هَذَا. فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَعْلَمْتَهُ؟ قَالَ: لاَ، قَالَ: أَعْلِمْهُ. قَالَ: فَلَحِقَهُ فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّكَ فِي اللَّهِ. فَقَالَ: أَحَبَّكَ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что как-то раз в обществе Пророка, мир ему и благословение Аллаха, находился один человек, а мимо него прошёл другой, и [первый] сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, я люблю этого человека [ради Аллаха]». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: «А сказал ли ты об этом ему?» Он ответил: «Нет». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Так скажи ему!» — и этот человек догнал его и сказал: «Поистине, я люблю тебя ради Аллаха!» Тот сказал ему в ответ: «Да полюбит тебя Тот, ради Кого ты полюбил меня!».
Хадис 5126
сахих иснад
عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَعْمَلَ كَعَمَلِهِمْ. قَالَ: أَنْتَ يَا أَبَا ذَرٍّ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ. قَالَ: فَإِنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. قَالَ: فَإِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ. قَالَ: فَأَعَادَهَا أَبُو ذَرٍّ، فَأَعَادَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Абу Зарр, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он спросил: «О Посланник Аллаха, что ты скажешь о человеке, который любит других людей, но не способен делать то, что делают они?» Он сказал: «Ты, о Абу Зарр, будешь с теми*, кого ты любишь»**. Он сказал: «Поистине, я люблю Аллаха и Его Посланника»***. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Ты будешь с теми, кого ты полюбил». И Абу Зарр повторил свои слова, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, дал ему точно такой же ответ.
Хадис 5127
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: رَأَيْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرِحُوا بِشَيْءٍ لَمْ أَرَهُمْ فَرِحُوا بِشَيْءٍ أَشَدَّ مِنْهُ، قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الرَّجُلُ يُحِبُّ الرَّجُلَ عَلَى الْعَمَلِ مِنَ الْخَيْرِ يَعْمَلُ بِهِ وَلاَ يَعْمَلُ بِمِثْلِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Никогда я не видел сподвижников Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, более радостными, чем в тот день, когда один человек спросил его: “О Посланник Аллаха, что, если человек любит другого за благие дела, которые тот совершает, но которых не совершает он сам?” Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Этот человек будет с тем, кого он любит”*».

 

Хадис 5128
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тот, к кому обращаются за советом, становится поверенным*»**. [Тирмизи, № 2822; Ибн Маджа, № 3745]
Хадис 5129
сахих
عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي. قَالَ: لاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُكَ عَلَيْهِ، وَلَكِنِ ائْتِ فُلاَناً فَلَعَلَّهُ أَنْ يَحْمِلَكَ. فَأَتَاهُ، فَحَمَلَهُ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ فَاعِلِهِ.
Абу Мас‘уд аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передаёт: «К Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришёл один человек и сказал: “Моё верховое животное сильно утомлено*. Дай же мне другое верховое животное”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “У меня нет верхового животного для тебя… Сходи к такому-то. Может, он сможет дать тебе верховое животное”. Тот человек пошёл и действительно получил верховое животное. После этого он пришёл к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сообщил ему об этом. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Указавший на благо получает награду, подобную награде того, кто его совершает”**». [Муслим, № 1893; Тирмизи, № 2671]
Хадис 5130
да‘иф
عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: حُبُّكَ الشَّيْءَ يُعْمِي وَيُصِمُّ.
Абу ад-Дарда, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Твоя любовь к чему-либо ослепляет тебя и оглушает».
Хадис 5131
сахих
عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اشْفَعُوا إِلَيَّ لِتُؤْجَرُوا، وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا شَاءَ.
Абу Муса, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ходатайствуйте передо мной, чтобы вам получить награду, и пусть Аллах вынесет какое пожелает решение языком Своего Пророка»*.** [Бухари, № 1432; Муслим, № 2627; Тирмизи, № 2672; Насаи, № 2556]
Хадисы 5132-5133
сахих
عَنْ مُعَاوِيَةَ: اشْفَعُوا تُؤْجَرُوا فَإِنِّي لأُرِيدُ الأَمْرَ فَأُؤَخِّرُهُ كَيْمَا تَشْفَعُوا فَتُؤْجَرُوا، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: اشْفَعُوا تُؤْجَرُوا.
عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.
Му‘авия [ибн абу Суфьян], да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Ходатайствуйте, и вы будете вознаграждены, и поистине, я порой желаю сделать нечто, но откладываю это, дабы вы ходатайствовали и получали награду, поскольку Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Ходатайствуйте*, и вы будете вознаграждены”». [Насаи, № 2557]
Другим путём от Абу Мусы от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаётся такой же хадис.
Хадисы 5134-5135
да‘иф иснад
عَنْ بَعْضِ وَلَدِ الْعَلاَءِ، أَنَّ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيّ كَانَ عَامِلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْبَحْرَيْنِ، فَكَانَ إِذَا كَتَبَ إِلَيْهِ بَدَأَ بِنَفْسِهِ.
عَنِ ابْنِ الْعَلاَءِ، عَنِ الْعَلاَءِ، يَعْنِي ابْنَ الْحَضْرَمِيّ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَدَأَ بِاسْمِهِ.
Один из детей [сподвижника] аль-‘Аля ибн аль-Хадрами, да будет доволен им Аллах, который был наместником Пророка, мир ему и благословение Аллаха, в Бахрейне, передаёт, что аль-‘Аля начинал письмо ему с упоминания своего имени.
Сын аль-‘Аля передаёт от аль-‘Аля ибн аль-Хадрами, что он как-то написал Пророку, мир ему и благословение Аллаха, письмо, начав со своего имени.

Так поступал и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сподвижники, из чего следует, что это относится к Сунне.

Хадис 5136
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى هِرَقْلَ: مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ، سَلاَمٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى. قَالَ ابْنُ يَحْيَى: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ قَالَ: فَدَخَلْنَا عَلَى هِرَقْلَ فَأَجْلَسَنَا بَيْنَ يَدَيْهِ، ثُمَّ دَعَا بِكِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا فِيهِ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ، إِلَى هِرَقْلَ عَظِيمِ الرُّومِ، سَلاَمٌ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى، أَمَّا بَعْدُ.

[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, написал Ираклию письмо, которое начиналось словами: «От Мухаммада, Посланника Аллаха, Ираклию, почитаемому византийцами*. Мир тому, кто следует правильным путём**…». Ибн ‘Аббас также передаёт со слов Абу Суфьяна: «Мы вошли к Ираклию, и он усадил нас перед собой, после чего велел принести письмо Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и в этом письме говорилось: “C именем Аллаха Милостивого, Милосердного! От Мухаммада, Посланника Аллаха, Ираклию, почитаемому византийцами. Мир тому, кто следует правильным путём… И далее”». [Муслим, № 1773; Тирмизи, № 2717]

Хадис 5137
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ إِلاَّ أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكاً فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не сможет человек отблагодарить своего родителя как следует, если только не обнаружит его попавшим в рабство, после чего выкупит и освободит*»**. [Муслим, 1510; Тирмизи, № 1906; Ибн Маджа, № 3659]
Хадис 5138
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَتْ تَحْتِي امْرَأَةٌ، وَكُنْتُ أُحِبُّهَا، وَكَانَ عُمَرُ يَكْرَهُهَا، فَقَالَ لِي: طَلِّقْهَا، فَأَبَيْتُ، فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: طَلِّقْهَا.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «У меня была жена, которую я любил, а ‘Умару, да будет доволен им Аллах, она не нравилась, и он сказал мне: “Разведись с ней”, однако я отказался. Тогда ‘Умар пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и рассказал ему об этом, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне: “Разведись с ней*». [Тирмизи, № 1189; Ибн Маджа, № 2088]

Из хадиса следует, что если отец приказал сыну дать развод жене, то он обязан это сделать, даже если он любит её — это не является оправданием для него. К отцу в этом приравнивается мать, о которой Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разъяснил, что она имеет на своего отпрыска даже больше прав, нежели отец [Тухфат аль-ахвази].

Однако не каждому родителю, велящему сыну развестись с женой, обязательно подчиняться. Так, один человек спросил об этом имама Ахмада ибн Ханбаля (да помилует его Аллах), сказав: «Мой отец говорит мне: мол, разведись со своей женой. Но я люблю её!» Он ответил: «Не разводись с ней». Он сказал: «Но разве Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не велел Ибн ‘Умару дать развод жене потому, что ‘Умар велел ему сделать это?» Имам Ахмад сказал в ответ: «Разве твой отец ‘Умар?» Он сказал это потому, что мы знаем абсолютно точно, что ‘Умар никогда бы не велел ‘Абдуллаху развестись с женой без шариатского основания. Возможно, что Ибн ‘Умару не было известно это основание. Как бы там ни было, невозможно предположить, что ‘Умар велел своему сыну дать развод жене просто для того, чтобы разлучить их, без шариатского основания. Эта вероятность исключается. Исходя из этого, если отец или мать велят тебе дать развод жене, которую ты любишь и в которой не находишь ничего порицаемого с точки зрения Шариата, то не разводись с ней, потому что это уже личные мотивы, на основании которых никто не имеет права вставать между человеком и его женой [Усаймин. Шарх рийад ас-салихин].

Необходимо учитывать, что в данном случае потребовавший от сына дать развод жене является лучшим представителем мусульманской общины после Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, и не все отцы и матери справедливы и богобоязненны, и причиной подобного требования может быть обыкновенная злоба или личная вражда, никак не связанная с религией. И в подобном случае смотрят, справедливо ли требование, и выясняют, на чьей стороне правда. Жена может оказаться притесняемой, а мать — притеснительницей. И отец может оказаться притеснителем, а жена — притесняемой. Поэтому в таких случаях смотрят на справедливость и религию. Отец и мать могут невзлюбить жену сына по причинам, не имеющим отношения к религии, — за какие-то слова, качества или действия, вследствие чего возникает вражда и взаимная неприязнь. И муж в этом случае должен поступить так, как того требует справедливость, и если он видит, что родители не правы, он должен разъяснить им это и сказать, что он считает, что они не правы. Он должен стараться снискать их довольство и убеждать их наилучшим образом, сохраняя при этом свой брак. Если же неприязнь вызвана религиозными причинами или дело дошло до того, что уладить его не представляется возможным, то не вызывает сомнений то, что требуется подчинение отцу и снискание его довольства [аль-‘Аббад. Шарх Сунан Абу Дауд].

Хадис 5139
хасан сахих
عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ: أُمَّكَ، ثُمَّ أُمَّكَ، ثُمَّ أُمَّكَ، ثُمَّ أَبَاكَ، ثُمَّ الأَقْرَبَ فَالأَقْرَبَ.
(حسن) وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَسْأَلُ رَجُلٌ مَوْلاَهُ مِنْ فَضْلٍ هُوَ عِنْدَهُ فَيَمْنَعُهُ إيَّاهُ إِلاَّ دُعِيَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَضْلُهُ الَّذِي مَنَعَهُ شُجَاعاً أَقْرَعَ.
Бахз ибн Хаким передаёт от своего отца рассказ своего деда: «Я спросил: “О Посланник Аллаха, кто более всего достоин хорошего обхождения?” Он ответил: “Твоя мать*, потом твоя мать, потом твоя мать, потом твой отец, потом твои ближайшие** родственники”». [Тирмизи, № 1897]
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если человек попросит у своего близкого что-нибудь из того, что у него есть сверх того, в чём он нуждается, и он откажет ему, в Судный день то, что он удержал, будет превращено для него в плешивого*** змея»****.

Хадис 5140
да‘иф
عَنْ كُلَيْب بْن مَنْفَعَةَ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ: أُمَّكَ، وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ، وَأَخَاكَ، وَمَوْلاَكَ الَّذِي يَلِي ذَاكَ، حَقٌّ وَاجِبٌ وَرَحِمٌ مَوْصُولَةٌ.
Куляйб ибн Манфа‘а передаёт от своего деда, что тот пришёл к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «О Посланник Аллаха! К кому мне следует хорошо относиться?» Тот ответил: «К твоей матери, отцу, сестре, брату и близким в соответствии со степенью родства. Это обязанность и поддержание родственных связей».