Хадис 5242
сахих
عَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: فِي الإِنْسَانِ ثَلاَثُمِائَةٍ وَسِتُّونَ مَفْصِلاً، فَعَلَيْهِ أَنْ يَتَصَدَّقَ عَنْ كُلِّ مَفْصِلٍ مِنْهُ بِصَدَقَةٍ. قَالُوا: وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟ قَالَ: النُّخَاعَةُ فِي الْمَسْجِدِ تَدْفِنُهَا، وَالشَّيْءُ تُنَحِّيهِ عَنِ الطَّرِيقِ، فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَرَكْعَتَا الضُّحَى تُجْزِئُكَ.
Бурайда, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Поистине, в теле человека триста шестьдесят сочленений, и он обязан подавать милостыню (садака) за каждое из них”*. Люди сказали: “Кто же способен делать это, о Пророк Аллаха?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Человек может закопать плевок в мечети [и это зачтётся ему как поданная милостыня], убрать с дороги что-то, мешающее проходить людям, [и это зачтётся ему как поданная милостыня], а если ему не представится возможность [сделать ни то, ни другое], то он может совершить молитву-духа в два рак‘ата, и этого будет достаточно ему”».
Хадисы 5243-5244
сахих
عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يُصْبِحُ عَلَى كُلِّ سُلاَمَى مِنِ ابْنِ آدَمَ صَدَقَةٌ، تَسْلِيمُهُ عَلَى مَنْ لَقِيَ صَدَقَةٌ، وَأَمْرُهُ بِالْمَعْرُوفِ صَدَقَةٌ، وَنَهْيُهُ عَنِ الْمُنْكَرِ صَدَقَةٌ، وَإِمَاطَتُهُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ، وَبُضْعَتُهُ أَهْلَهُ صَدَقَةٌ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ يَأْتِي شَهْوَتَهُ وَتَكُونُ لَهُ صَدَقَةٌ؟ قَالَ: أَرَأَيْتَ لَوْ وَضَعَهَا فِي غَيْرِ حَقِّهَا أَكَانَ يَأْثَمُ؟ قَالَ: وَيُجْزِئُ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ رَكْعَتَانِ مِنَ الضُّحَى. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يَذْكُرْ حَمَّادٌ الأَمْرَ وَالنَّهْي.
عَنْ أَبِي ذَرٍّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَذَكَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَسْطِهِ.
Абу Зарр [аль-Гифари], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Каждое утро на всех суставах* в теле сына Адама лежит обязанность подавать милостыню (садака)**. Приветствовать каждого встречного — милостыня, побуждать к одобряемому — милостыня, удерживать от порицаемого — милостыня, убирать с дороги то, что мешает проходить людям, — милостыня, и половое сношение, которое человек совершает со своей женой, — милостыня»***. Люди спросили: «О Посланник Аллаха, неужели человек удовлетворяет свою страсть и получает за это награду?»**** Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Как думаешь, если бы он удовлетворил свою страсть запретным путём, это было бы грехом?» И он сказал: «Однако всё это заменяют два рак‘ата молитвы-духа». Абу Дауд сказал: «Хаммад не упоминал побуждение к одобряемому и удержание от порицаемого».
От Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, передаётся, что среди прочих своих слов Пророк, мир ему и благословение Аллаха, упомянул [сказанное в предыдущем хадисе]. [Муслим, № 720]

Из хадиса следует, что обычные действия, совершаемые с искренним намерением, ради Аллаха, становятся поклонением Всевышнему и проявлениями покорности Ему.

Хадис 5245
хасан сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: نَزَعَ رَجُلٌ لَمْ يَعْمَلْ خَيْراً قَطُّ غُصْنَ شَوْكٍ عَنِ الطَّرِيقِ، إِمَّا كَانَ فِي شَجَرَةٍ فَقَطَعَهُ وَأَلْقَاهُ، وَإِمَّا كَانَ مَوْضُوعاً فَأَمَاطَهُ، فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ بِهَا، فَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Один человек, который никогда не совершал благих дел, убрал с дороги колючую ветку: или обрезал её с дерева и отбросил в сторону, или же она лежала на дороге, и он убрал её. И Аллах отблагодарил его за это и ввёл его в Рай». [Бухари, № 2472; Муслим, № 1914; Тирмизи, № 1958; Ибн Маджа, № 3682]
Хадис 5246
сахих
عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ رِوَايَةً وَقَالَ مَرَّةً: يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تَتْرُكُوا النَّارَ فِي بُيُوتِكُمْ حِينَ تَنَامُونَ.
Салим передаёт от своего отца [‘Абдуллаха ибн ‘Умара], да будет доволен Аллах им и его отцом,, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не оставляйте в ваших домах огонь*, когда ложитесь спать». [Бухари, № 6293; Муслим, № 2015; Тирмизи, № 1813; Ибн Маджа, № 3769]
Хадис 5247
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَتْ فَأْرَةٌ فَأَخَذَتْ تَجُرُّ الْفَتِيلَةَ، فَجَاءَتْ بِهَا فَأَلْقَتْهَا بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْخُمْرَةِ الَّتِي كَانَ قَاعِداً عَلَيْهَا، فَأَحْرَقَتْ مِنْهَا مِثْلَ مَوْضِعِ الدِّرْهَمِ، فَقَالَ: إِذَا نِمْتُمْ فَأَطْفِئُوا سُرُجَكُمْ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَدُلُّ مِثْلَ هَذِهِ عَلَى هَذَا فَتَحْرِقَكُمْ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды мышь потащила горящий фитиль, уронила его на маленькую циновку, на которой сидел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,, и прожгла в ней дырку размером с дирхем. Он сказал: «Когда будете ложиться спать, гасите лампы*, ибо, поистине, шайтан указывает ей подобной на это**, и она сжигает вас».
Хадис 5248
хасан сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا سَالَمْنَاهُنَّ مُنْذُ حَارَبْنَاهُنَّ، وَمَنْ تَرَكَ شَيْئاً مِنْهُنَّ خِيفَةً فَلَيْسَ مِنَّا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мы не заключали с ними* мир с тех пор, как начали войну с ними**, и кто оставляет их [в покое] из страха перед ними***, тот не имеет к нам отношения****».
Хадис 5249
сахих
عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ كُلَّهُنَّ، فَمَنْ خَافَ ثَأْرَهُنَّ فَلَيْسَ مِنِّي.
[‘Абдуллах] ибн Мас‘уд передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Убивайте всех змей*, а кто боится их мести, тот не имеет ко мне отношения**». [Насаи, № 3193]
Хадис 5250
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ تَرَكَ الْحَيَّاتِ مَخَافَةَ طَلَبِهِنَّ فَلَيْسَ مِنَّا، مَا سَالَمْنَاهُنَّ مُنْذُ حَارَبْنَاهُنَّ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто оставляет змей в живых из боязни преследования с их стороны, тот не имеет к нам отношения. Мы не заключали с ними мир с тех пор, как начали войну с ними».
Хадис 5251
сахих
عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نَكْنِسَ زَمْزَمَ، وَإِنَّ فِيهَا مِنْ هَذِهِ الْجِنَّانِ، يَعْنِي الْحَيَّاتِ الصِّغَارَ ! فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِهِنَّ.
Аль-‘Аббас ибн ‘Абду-ль-Мутталиб, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он сказал Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Поистине, мы хотим почистить Замзам*, и, поистине, там ещё и живут маленькие змеи». Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел убить их.
Хадис 5252
сахих
عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ، وَذَا الطُّفْيَتَيْنِ، وَالأَبْتَرَ، فَإِنَّهُمَا يَلْتَمِسَانِ الْبَصَرَ، وَيُسْقِطَانِ الْحَبَلَ. قَالَ: وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْتُلُ كُلَّ حَيَّةٍ وَجَدَهَا، فَأَبْصَرَهُ أَبُو لُبَابَةَ، أَوْ زَيْدُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَهُوَ يُطَارِدُ حَيَّةً، فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ نُهِيَ عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ.
Салим передаёт от своего отца [, ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом], что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Убивайте змей. Убивайте змей с двумя полосами на спине и короткохвостых* змей, ибо они лишают людей зрения** и вызывают у беременных женщин выкидыши***». Он рассказывал, что ‘Абдуллах убивал всякую змею, которую видел, и Абу Любаба или Зейд ибн аль-Хаттаб**** увидел его, когда он преследовал змею, и сказал: «Змей, которые в домах, убивать запрещено». [Бухари, № 3297; Муслим, № 2233; Тирмизи, № 1483; Ибн Маджа, № 3535]
Хадис 5253
сахих
عَنْ أَبِي لُبَابَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ قَتْلِ الْجِنَّانِ الَّتِي تَكُونُ فِي الْبُيُوتِ، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ، فَإِنَّهُمَا يَخْطِفَانِ الْبَصَرَ وَيَطْرَحَانِ مَا فِي بُطُونِ النِّسَاءِ.
Абу Любаба передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил убивать змей, живущих в домах, за исключением змей с двумя полосами на спине и короткохвостых змей, ибо они лишают людей зрения и вызывают у беременных женщин выкидыши. [Бухари, № 3298, 3312, 3313; Муслим, № 2232]
Хадисы 5254-5255
сахих иснад
عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ وَجَدَ بَعْدَ ذَلِكَ، يَعْنِي بَعْدَ مَا حَدَّثَهُ أَبُو لُبَابَةَ، حَيَّةً فِي دَارِهِ، فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ، يَعْنِي إِلَى الْبَقِيعِ.
عَنْ نَافِعٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ نَافِعٌ: ثُمَّ رَأَيْتُهَا بَعْدُ فِي بَيْتِهِ.
Нафи‘ передаёт, что после сказанного Абу Любабой Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, обнаружил в своём доме змею и велел вынести её на Аль-Бакы‘.
От Нафи‘ в этом хадисе передаётся, что он сказал: «После этого я видел её в его доме»*.
Хадис 5256
да‘иф
 عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّهُ انْطَلَقَ هُوَ وَصَاحِبٌ لَهُ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ يَعُودَانِهِ، فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ، فَلَقِينَا صَاحِباً لَنَا وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيْهِ، فَأَقْبَلْنَا نَحْنُ فَجَلَسْنَا فِي الْمَسْجِدِ، فَجَاءَ فَأَخْبَرَنَا أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ الْهَوَامَّ مِنَ الْجِنِّ، فَمَنْ رَأَى فِي بَيْتِهِ شَيْئاً فَلْيُحَرِّجْ عَلَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، فَإِنْ عَادَ فَلْيَقْتُلْهُ، فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ.

Мухаммад ибн Абу Яхья передаёт: «Мой отец рассказывал мне, что он вместе с товарищем отправился навестить Абу Са‘ида: “Выйдя от него, мы встретили нашего товарища, который тоже хотел зайти к нему. Мы пошли в мечеть и сели там, а он пришёл к нам и передал, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Поистине, змеи бывают из числа джиннов, и кто увидит змею у себя в доме, пусть предупредит её трижды, [чтобы она больше не появлялась], а если она вернётся после этого, пусть убьёт её, потому что это шайтан*».

Хадисы 5257-5259
хасан сахих - сахих
عَنْ أَبِي السَّائِبِ قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَهُ سَمِعْتُ تَحْتَ سَرِيرِهِ تَحْرِيكَ شَيْءٍ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا حَيَّةٌ، فَقُمْتُ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ: مَا لَكَ؟ فَقُلْتُ: حَيَّةٌ هَا هُنَا، قَالَ: فَتُرِيدُ مَاذَا؟ قُلْتُ: أَقْتُلُهَا، فَأَشَارَ إِلَى بَيْتٍ فِي دَارِهِ تِلْقَاءَ بَيْتِهِ، فَقَالَ: إِنَّ ابْنَ عَمٍّ لِي كَانَ فِي هَذَا الْبَيْتِ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الأَحْزَابِ اسْتَأْذَنَ إِلَى أَهْلِهِ، وَكَانَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِعُرْسٍ، فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَرَهُ أَنْ يَذْهَبَ بِسِلاَحِهِ، فَأَتَى دَارَهُ فَوَجَدَ امْرَأَتَهُ قَائِمَةً عَلَى بَابِ الْبَيْتِ، فَأَشَارَ إِلَيْهَا بِالرُّمْحِ، فَقَالَتْ: لاَ تَعْجَلْ حَتَّى تَنْظُرَ مَا أَخْرَجَنِي. فَدَخَلَ الْبَيْتَ فَإِذَا حَيَّةٌ مُنْكَرَةٌ. فَطَعَنَهَا بِالرُّمْحِ ثُمَّ خَرَجَ بِهَا فِي الرُّمْحِ تَرْتَكِضُ، قَالَ: فَلاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا كَانَ أَسْرَعَ مَوْتاً: الرَّجُلُ أَوِ الْحَيَّةُ، فَأَتَى قَوْمُهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَرُدَّ صَاحِبَنَا. فَقَالَ: اسْتَغْفِرُوا لِصَاحِبِكُمْ. ثُمَّ قَالَ: إِنَّ نَفَراً مِنَ الْجِنِّ أَسْلَمُوا بِالْمَدِينَةِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ أَحَداً مِنْهُمْ فَحَذِّرُوهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ إِنْ بَدَا لَكُمْ بَعْدُ أَنْ تَقْتُلُوهُ فَاقْتُلُوهُ بَعْدَ الثَّلاَثِ.
عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ مُخْتَصَراً، قَالَ: فَلْيُؤْذِنْهُ ثَلاَثاً، فَإِنْ بَدَا لَهُ بَعْدُ فَلْيَقْتُلْهُ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ.
عَنْ أَبي السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَأَتَمَّ مِنْهُ، قَالَ: فَآذِنُوهُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنْ بَدَا لَكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ فَاقْتُلُوهُ، فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ.
Абу ас-Саиб передаёт: «Я пошёл к Абу Са‘ида аль-Худри и когда я сидел у него, я вдруг услышал, как что-то шевелится под его кроватью. Я посмотрел и увидел, что это змея. Я встал, а Абу Са‘ид спросил: “Что с тобой?” Я ответил: “Там змея”. Он спросил: “И что ты собираешься сделать?” Я ответил: “Убить её”. Тогда Абу Са‘ид указал на дом, стоящий в его дворе напротив его дома, и сказал: “Был в этом доме мой двоюродный брат, который недавно женился, и во время битвы у Рва он попросил у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешения пойти к своей жене, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешил ему, но велел ему взять с собой оружие. Подойдя к дому, он увидел жену стоящей в дверях. [Охваченный подозрениями], он направил на неё копьё. Она же сказала: ‹Не спеши — сначала посмотри, что заставило меня выйти›. Он вошёл и увидел ужасную змею. Он проткнул её копьём и вынес её на копье на улицу, однако она всё ещё извивалась”. Он сказал: “И я не знаю, кто умер первым — змея или [ужаленный ею] человек. Его соплеменники пришли к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказали: ‹Обратись к Аллаху с мольбой, чтобы Он вернул нам нашего товарища›. Однако он сказал: ‹Просите прощения для вашего товарища›. А потом он сказал: ‹В Медине есть джинны, которые приняли ислам. Если кто-либо из вас увидит одного из них [в виде змеи], следует предупреждать его три [дня]. Если он появляется и после этого, то если решите убить его, то можете сделать это›”». [Муслим, № 2236; Тирмизи, № 1484]
Ибн Аджлян передаёт этот хадис в сокращённом виде: «Он должен предупреждать её три [дня], а после этого, если она покажется снова, пусть убьёт её, ибо это — шайтан».
А в другой версии, передаваемой Абу ас-Саибом, вольноотпущенником Хишама ибн Зухры, от Абу Са‘ида аль-Худри, более полной, говорится: «Предупреждайте его три дня, и если он появится снова после этого, то убейте его, ибо это не что иное, как шайтан». [Муслим, № 2236; Тирмизи, № 1484]
Хадис 5261
сахих маукуф
عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ: اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ كُلَّهَا إِلاَّ الْجَانَّ الأَبْيَضَ الَّذِي كَأَنَّهُ قَضِيبُ فِضَّةٍ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: فَقَالَ لِي إِنْسَانٌ: الْجَانُّ لاَ يَنْعَرِجُ فِي مِشْيَتِهِ، فَإِذَا كَانَ هَذَا صَحِيحاً كَانَتْ عَلاَمَةً فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
[‘Абдуллах] ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Убивайте всех змей, кроме белой змеи, которая похожа на серебряный брусок». Абу Дауд сказал: «Один человек сказал мне, что белая змея не извивается, когда ползёт, и если это правда, то, с позволения Аллаха, это может служить признаком того, что это именно она».
Хадис 5262
сахих
عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْوَزَغِ، وَسَمَّاهُ فُوَيْسِقاً.
‘Амир ибн Са‘д передаёт от своего отца [Са‘да ибн Абу Ваккаса, да будет доволен им Аллах], что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел убивать ящериц* и назвал их приносящими вред.
Хадис 5263
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ قَتَلَ وَزَغَةً فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً، وَمَنْ قَتَلَهَا فِي الضَّرْبَةِ الثَّانِيَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً، أَدْنَى مِنَ الأَوَّلِ، وَمَنْ قَتَلَهَا فِي الضَّرْبَةِ الثَّالِثَةِ فَلَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً، أَدْنَى مِنَ الثَّانِيَةِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тому, кто убьёт ящерицу с первого удара, запишется столько-то добрых дел*. Тому, кто убьёт её со второго удара, запишется столько-то и столько-то добрых дел, то есть поменьше, чем тому, кто убил её с первого удара. Убившему же её с третьего удара запишется столько-то и столько-то добрых дел, то есть поменьше, чем тому, кто убил её со второго удара».
Хадис 5264
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: فِي أَوَّلِ ضَرْبَةٍ سَبْعِينَ حَسَنَةً.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «За [убийство ящерицы с] первого удара [человеку записывается совершение] семидесяти добрых дел».
Хадис 5265
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: نَزَلَ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَلَدَغَتْهُ نَمْلَةٌ، فَأَمَرَ بِجَهَازِهِ فَأُخْرِجَ مِنْ تَحْتِهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَأُحْرِقَتْ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: فَهَلاَّ نَمْلَةً وَاحِدَةً.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Как-то раз один из пророков сидел под деревом, и его укусил муравей. Тогда он велел вынести из-под дерева свои вещи, а потом по его велению [муравейник] сожгли, после чего Аллах ниспослал ему в откровении: “Почему же не убил ты только одного муравья?”».
Хадис 5266
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ نَمْلَةً قَرَصَتْ نَبِيًّا مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَأَمَرَ بِقَرْيَةِ النَّمْلِ فَأُحْرِقَتْ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: أَفِي أَنْ قَرَصَتْكَ نَمْلَةٌ أَهْلَكْتَ أُمَّةً مِنَ الأُمَمِ تُسَبِّحُ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Однажды муравей укусил одного из пророков, и он велел сжечь муравейник, и Аллах ниспослал ему откровение: “Неужели из-за того, что тебя укусил муравей, ты сжёг одну из общин, прославлявшую Аллаха?”». [Бухари, № 3019; Муслим, № 2241; Насаи, № 4358, 4359; Ибн Маджа, № 3225]
Хадис 5267
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ قَتْلِ أَرْبَعٍ مِنَ الدَّوَابِّ: النَّمْلَةُ، وَالنَّحْلَةُ، وَالْهُدْهُدُ، وَالصُّرَدُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил убивать четыре вида живых существ: муравья, пчелу, удода и сорокопута. [Ибн Маджа, № 3224]

Запрещается убивать только особый вид муравьёв — больших муравьёв с длинными ногами, потому что они обычно не причиняют вреда. Пчелу запрещено убивать, потому что она приносит пользу. А запрет убивать удода и сорокопута указывает на то, что мясо этих птиц запрещается употреблять в пищу. Говорят, что у мяса удода очень скверный запах и его можно уподобить мясу животного, которое поедает навоз, — а его, как известно, есть запрещается. Что же касается сорокопута, то арабы видели дурное предзнаменование в этой птице и её голосе [Ма‘алим ас-сунан].

Хадис 5268
сахих
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَانْطَلَقَ لِحَاجَتِهِ، فَرَأَيْنَا حُمَّرَةً مَعَهَا فَرْخَانِ فَأَخَذْنَا فَرْخَيْهَا، فَجَاءَتِ الْحُمَّرَةُ، فَجَعَلَتْ تُعَرِّشُ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: مَنْ فَجَعَ هَذِهِ بِوَلَدِهَا؟ رُدُّوا وَلَدَهَا إِلَيْهَا، وَرَأَى قَرْيَةَ نَمْلٍ قَدْ حَرَّقْنَاهَا فَقَالَ: مَنْ حَرَّقَ هَذِهِ؟ قُلْنَا: نَحْنُ، قَالَ: إِنَّهُ لاَ يَنْبَغِي أَنْ يُعَذِّبَ بِالنَّارِ إِلاَّ رَبُّ النَّارِ.
‘Абду-р-Рахман ибн ‘Абдуллах передаёт от своего отца [‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах]: «Однажды, когда мы вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, были в пути, он удалился по своей надобности, а мы увидели птицу с двумя птенцами. И мы взяли её птенцов, а эта птица приблизилась к нам и стала летать вокруг, хлопая крыльями. Вернувшись, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил: “Кто заставил страдать эту птицу, забрав у неё птенцов?! Верните ей птенцов!” Когда же он увидел муравейник, который мы сожгли, то спросил: “Кто сжёг это?” Мы ответили: “Мы”. Тогда он сказал: “Никто, кроме Господа огня, не должен подвергать других мукам огня!”».
Хадис 5269
сахих
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ، أَنَّ طَبِيباً سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ضِفْدَعٍ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ، فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِهَا.
‘Абду-р-Рахман ибн ‘Усман передаёт, что один лекарь спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха, можно ли ему использовать лягушку для приготовления лекарства, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил ему убивать её.  [Насаи, 4355]

Из хадиса следует, что употреблять лягушек в пищу запрещено и что они является исключением из живущих в воде животных, мясо которых разрешается употреблять в пищу [‘Аун аль-ма‘буд].

Хадис 5270
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَذْفِ، قَالَ: إِنَّهُ لاَ يَصِيدُ صَيْداً وَلاَ يَنْكَأُ عَدُوًّا، وَإِنَّمَا يَفْقَأُ الْعَيْنَ وَيَكْسِرُ السِّنَّ.
‘Абдуллах ибн Мугаффаль, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил бросаться камешками [ради забавы], сказав: «Ими не убьёшь дичь и не нанесёшь вред врагу, зато можно выбить глаз или сломать зуб». [Бухари, № 6220; Муслим, № 1954; Ибн Маджа, № 3226]
Хадис 5271
сахих
عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ الأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تَخْتِنُ بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تُنْهِكِي، فَإِنَّ ذَلِكَ أَحْظَى لِلْمَرْأَةِ وَأَحَبُّ إِلَى الْبَعْلِ.
Умм ‘Атыйя аль-Ансарийя, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что одна женщина делала обрезание [девочкам] в Медине и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал ей: «Не отрезай слишком много, ибо так приятнее женщине и лучше мужу».
Хадис 5272
хасан
عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ وَهُوَ خَارِجٌ مِنَ الْمَسْجِدِ فَاخْتَلَطَ الرِّجَالُ مَعَ النِّسَاءِ فِي الطَّرِيقِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلنِّسَاءِ: اسْتَأْخِرْنَ، فَإِنَّهُ لَيْسَ لَكُنَّ أَنْ تَحْقُقْنَ الطَّرِيقَ، عَلَيْكُنَّ بِحَافَّاتِ الطَّرِيقِ. فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تَلْتَصِقُ بِالْجِدَارِ، حَتَّى إِنَّ ثَوْبَهَا لَيَتَعَلَّقُ بِالْجِدَارِ مِنْ لُصُوقِهَا بِهِ.
Хамза ибн Абу Усайд аль-Ансари передаёт от своего отца, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, выйдя из мечети [и увидев, что] на дороге женщины и мужчины перемешались и идут вместе, сказал женщинам: «Подождите. Вы не должны идти по [середине] дороги, но вам следует идти по её краю»*. И женщины ходили так, что их одежда цеплялась за стены — так близко к стене они шли.
Хадис 5273
мавду‘
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَمْشِيَ، يَعْنِي الرَّجُلَ، بَيْنَ الْمَرْأَتَيْنِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил мужчине идти между двумя женщинами.
Хадис 5274
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يُؤْذِينِي ابْنُ آدَمَ: يَسُبُّ الدَّهْرَ، وَأَنَا الدَّهْرُ، بِيَدِيَ الأَمْرُ، أُقَلِّبُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Всемогущий и Великий Аллах сказал: “Потомок Адама обижает* Меня, ругая время**. Я и есть время***, в Моих руках владычество, и Я сменяю день ночью, а ночь — днём”». [Бухари, № 4826; Муслим, № 2246]
Хадс 5260
да‘иф
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ حَيَّاتِ الْبُيُوتِ، فَقَالَ: إِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهُنَّ شَيْئاً فِي مَسَاكِنِكُمْ فَقُولُوا: أَنْشُدُكُنَّ الْعَهْدَ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْكُنَّ نُوحٌ، أَنْشُدُكُنَّ الْعَهْدَ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْكُنَّ سُلَيْمَانُ أَنْ لاَ تُؤْذُونَا، فَإِنْ عُدْنَ فَاقْتُلُوهُنَّ.
‘Абду-р-Рахман ибн Абу Лейля передаёт от своего отца, что Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили о змеях, которые живут в домах, и он сказал: «Если увидите змей в своих домах, скажите: “Заклинаю вас обещанием, которое взял с вас Нух, и заклинаю вас обещанием, которое взял с вас Сулейман, не беспокойте нас!” Если после этого они вернутся, то убивайте их». [Тирмизи, № 1485]