Хадис 4909
да‘иф
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سُرِقَ لَهَا شَيْءٌ فَجَعَلَتْ تَدْعُو عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تُسَبِّخِي عَنْهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что однажды у неё что-то украли, она стала обращаться к Аллаху с мольбой покарать вора, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ей: «Не облегчай ему!».
Хадис 4910
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَاناً، وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Откажитесь от взаимной ненависти*, не завидуйте друг другу**, не поворачивайтесь друг к другу спиной*** и будьте, о рабы Аллаха, братьями****… Не дозволяется мусульманину покидать брата своего более чем на три ночи*****». [Бухари, № 6065; Муслим, № 2559; Тирмизи, № 1935]
Хадис 4911
сахих
عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، يَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ.
Абу Айюб аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не разрешается мусульманину прекращать общаться со своим братом по вере на срок, превышающий три дня*, — так, чтобы они отворачивались друг от друга при встрече. А лучшим** из этих двоих окажется тот, кто первым приветствует другого»***. [Бухари, № 6077; Муслим, № 2560; Тирмизи, № 1932]
Хадис 4912
да‘иф
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ يَحِلُّ لِمُؤْمِنٍ أَنْ يَهْجُرَ مُؤْمِناً فَوْقَ ثَلاَثٍ، فَإِنْ مَرَّتْ بِهِ ثَلاَثٌ فَلْيَلْقَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَإِنْ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ فَقَدِ اشْتَرَكَا فِي الأَجْرِ، وَإِنْ لَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ فَقَدْ بَاءَ بِالإِثْمِ. زَادَ أَحْمَدُ: وَخَرَجَ الْمُسَلِّمُ مِنَ الْهِجْرَةِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не дозволено верующему покидать верующего более чем на три дня. По прошествии трёх дней он должен встретиться с ним и поприветствовать его, и если тот ответит, то также получит награду*, а если он не ответит, на него ляжет грех**». Ахмад добавлял: «…и поприветствовавший другого снимает с себя [грех] покидания».
Хадис 4913
хасан
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ يَكُونُ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ مُسْلِماً فَوْقَ ثَلاَثَةٍ، فَإِذَا لَقِيَهُ سَلَّمَ عَلَيْهِ ثَلاَثَ مِرَارٍ كُلُّ ذَلِكَ لاَ يَرُدُّ عَلَيْهِ: فَقَدْ بَاءَ بِإِثْمِهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Мусульманин не имеет права покинуть мусульманина более чем на три дня. Если он после этого поприветствует брата своего трижды* и тот не ответит ему, на него ляжет грех».
Хадис 4914
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ، فَمَنْ هَجَرَ فَوْقَ ثَلاَثٍ فَمَاتَ دَخَلَ النَّارَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не дозволяется мусульманину покидать брата своего более чем на три дня, а кто превысит этот срок, а потом умрёт*, тот войдёт в Огонь».
Хадис 4915
сахих
عَنْ أَبِي خِرَاشٍ السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَنْ هَجَرَ أَخَاهُ سَنَةً فَهُوَ كَسَفْكِ دَمِهِ.
Абу Хираш ас-Сулями, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто покинул своего брата [по вере] на год, тот как будто пролил его кровь».

Подразумевается, что разрыв отношений с братом-мусульманином на целый год предполагает наказание, подобно тому, как кровопролитие предполагает наказание, и именно в этом заключается их похожесть. Убийство — тягчайший грех после придавания Аллаху сотоварищей, и разрыв отношений между мусульманами сравнивается с ним, поскольку оба действия являются греховными и запретными [Миркат аль-мафатих].

Хадис 4916
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ كُلَّ يَوْمِ اثْنَيْنِ وَخَمِيسٍ، فَيُغْفَرُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمَيْنِ لِكُلِّ عَبْدٍ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئاً إِلاَّ مَنْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ، فَيُقَالُ: أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَجَرَ بَعْضَ نِسَائِهِ أَرْبَعِينَ يَوْماً وَابْنُ عُمَرَ هَجَرَ ابْناً لَهُ إِلَى أَنْ مَاتَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: إِذَا كَانَتِ الْهِجْرَةُ لِلَّهِ فَلَيْسَ مِنْ هَذَا بِشَيْءٍ، وَإِنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ غَطَّى وَجْهَهُ عَنْ رَجُلٍ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Врата Рая открываются по понедельникам и четвергам*, и прощаются грехи каждому рабу [Аллаха], который не поклонялся никому и ничему наряду с Аллахом, за исключением человека, которого вражда разделила с братом [по вере], и тогда произносятся слова: “Подождите с этими двумя, пока они не помирятся!”**»*** Абу Дауд сказал: «Известно, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прекращал общаться с некоторыми из своих жён на сорок дней. А Ибн ‘Умар не общался с одним из своих сыновей до самой смерти». Абу Дауд сказал: «Если это покидание ради Аллаха, то никакого отношения к сказанному в хадисе оно не имеет». Известно, что ‘Умар ибн ‘Абду-ль-Азиз как-то закрыл лицо своё от одного человека****.
Хадис 4917
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلاَ تَحَسَّسُوا، وَلاَ تَجَسَّسُوا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Избегайте предположений*, ибо предположения — самые лживые слова**. И не выискивайте [недостатки и проступки] и не следите друг за другом***»****.  [Бухари, № 6064; Муслим, № 2563; Тирмизи, № 1988]
Хадис 4918
хасан
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الْمُؤْمِنُ مِرْآةُ الْمُؤْمِنِ، وَالْمُؤْمِنُ أَخُو الْمُؤْمِنِ: يَكُفُّ عَلَيْهِ ضَيْعَتَهُ، وَيَحُوطُهُ مِنْ وَرَائِهِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Верующий — зеркало для верующего*, и верующий верующему брат, он помогает ему сберечь то, что должно беречь**, и заботится для него [о том, что ему дорого]»***.
Хадис 4919
сахих
عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَفْضَلَ مِنْ دَرَجَةِ الصِّيَامِ وَالصَّلاَةِ وَالصَّدَقَةِ؟ قَالُوا: بَلَى يا رَسُول اللَّهِ، قَالَ: إِصْلاَحُ ذَاتِ الْبَيْنِ، وَفَسَادُ ذَاتِ الْبَيْنِ الْحَالِقَةُ.
Абу ад-Дарда, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не сообщить ли вам* о том, что выше степенью, чем пост, молитва и милостыня?» Люди сказали: «Конечно, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Это примирение людей**. А ссора людей — напротив, беда, [уничтожающая религию]***»****. [Тирмизи, № 2509]
Хадис 4920
сахих
عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَمْ يَكْذِبْ مَنْ نَمَى بَيْنَ اثْنَيْنِ لِيُصْلِحَ. وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُسَدَّدٌ: لَيْسَ بِالْكَاذِبِ مَنْ أَصْلَحَ بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ خَيْراً أَوْ نَمَى خَيْراً.
Хумайд ибн ‘Абду-р-Рахман передаёт от своей матери [Умм Кульсум бинт ‘Укба ибн Абу Му‘айт], что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не солгал тот, кто доводит до двоих благое ради их примирения». А в версии Ахмада ибн Мухаммада и Мусаддада говорится: «Не является лжецом тот, кто примиряет людей, говоря благое или доводя до них благое». [Бухари, № 2692; Муслим, № 2605; Тирмизи, № 1938]
Хадис 4921
сахих
عَنَّ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ قَالَتْ: مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَخِّصُ فِي شَيْءٍ مِنَ الْكَذِبِ إِلاَّ فِي ثَلاَثٍ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: لاَ أَعُدُّهُ كَاذِباً: الرَّجُلُ يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ يَقُولُ الْقَوْلَ وَلاَ يُرِيدُ بِهِ إِلاَّ الإِصْلاَحَ، وَالرَّجُلُ يَقُولُ فِي الْحَرْبِ، وَالرَّجُلُ يُحَدِّثُ امْرَأَتَهُ، وَالْمَرْأَةُ تُحَدِّثُ زَوْجَهَا.
Умм Кульсум бинт ‘Укба, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Я никогда не слышала, чтобы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешал людям ложь, если не считать трёх случаев*. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил о них: “Я не считаю [говорящего подобное] лжецом. [Сюда относится] то, что говорит человек ради примирения людей, не желая при этом ничего, кроме их примирения; то, что говорит человек на войне**; а также то, что мужчина говорит жене***, и то, что женщина говорит мужу”».
Хадис 4922
сахих
عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذِ بْنِ عَفْرَاءَ قَالَتْ: جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ عَلَيَّ صَبِيحَةَ بُنِيَ بِي، فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي كَمَجْلِسِكَ مِنِّي، فَجَعَلَتْ جُوَيْرِيَاتٌ يَضْرِبْنَ بِدُفٍّ لَهُنَّ، وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِي يَوْمَ بَدْرٍ، إِلَى أَنْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ: وَفِينَا نَبِيُّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ. فَقَالَ: دَعِي هَذِهِ وَقُولِي الَّذِي كُنْتِ تَقُولِينَ.
Халид ибн Закван передаёт, что ар-Рубаййи‘ бинт Му‘аввиз ибн ‘Афра сказала: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл ко мне наутро после моей брачной ночи* и сел на мою подстилку так, как сидишь сейчас ты**. А в это время девочки ударяли в бубен, поминая моих предков, убитых в день битвы при Бадре, и одна из них сказала: “Среди нас — Пророк, знающий, что будет завтра”. Он сказал: “Не говори так, а говори то, что ты говорила до этого”***». [Бухари, № 5147; Тирмизи, № 1090; Ибн Маджа, № 1897]
Хадис 4923
сахих иснад
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ لِقُدُومِهِ فَرَحاً بِذَلِكَ، لَعِبُوا بِحِرَابِهِمْ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт, что, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прибыл в Медину [совершая хиджру], эфиопы устроили игры с копьями, выражая свою радость [по поводу его прибытия].
Хадисы 4924-4926
сахих - хасан сахих иснад
عَنْ نَافِعٍ قَالَ: سَمِعَ ابْنُ عُمَرَ مِزْمَاراً، قَالَ: فَوَضَعَ إصْبَعَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ، وَنَأَى عَنِ الطَّرِيقِ وَقَالَ لِي: يَا نَافِعُ هَلْ تَسْمَعُ شَيْئاً؟ قَالَ: فَقُلْتُ: لاَ، قَالَ: فَرَفَعَ إصْبَعَيْهِ مِنْ أُذُنَيْهِ، وَقَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعَ مِثْلَ هَذَا، فَصَنَعَ مِثْلَ هَذَا.
عَنْ مُطْعِم بْن الْمِقْدَامِ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَافِعٌ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ ابْنِ عُمَرَ إِذْ مَرَّ بِرَاعٍ يَزْمُرُ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
عَنْ مَيْمُونٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَسَمِعَ صَوْتَ زَامِرٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
Нафи‘ передаёт: «Однажды [‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, услышал звуки свирели*, заткнул уши пальцами и отошёл подальше от дороги. Наконец он спросил: “О Нафи‘, ты что-нибудь слышишь?”** Я ответил: “Нет”. Тогда он вынул пальцы из ушей и сказал: “[Однажды] я находился с Пророком, мир ему и благословение Аллаха , и он услышал нечто подобное и поступил так же”***».
Мут‘им ибн аль-Микдам передаёт: «Нафи‘ рассказывал нам: “Я сидел в седле позади Ибн ‘Умара, когда мы проехали мимо пастуха, который играл на свирели…”». И он привёл сообщение, подобное предыдущему.
Маймун передаёт, что Нафи‘ сказал: «Мы были вместе с Ибн ‘Умаром, и он услышал игру на свирели…» И он привёл сообщение, подобное предыдущему.
Хадис 4927
да‘иф
عَنْ عَبْد اللَّهِ قال: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: إنَّ الْغِنَاءُ يُنْبِتُ النِّفَاقَ فِي الْقَلْبِ.
‘Абдуллах [ибн Мас‘уд], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, пение взращивает в сердце лицемерие».
Хадис 4928
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِمُخَنَّثٍ قَدْ خَضَبَ يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ بِالْحِنَّاءِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا بَالُ هَذَا؟ فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَتَشَبَّهُ بِالنِّسَاءِ، فَأُمِرَ بِهِ فَنُفِيَ إِلَى النَّقِيعِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلاَ نَقْتُلُهُ؟ فَقَالَ: إِنِّي نُهِيتُ عَنْ قَتْلِ الْمُصَلِّينَ. قَالَ أَبُو أُسَامَةَ: وَالنَّقِيعُ نَاحِيَةٌ عَنِ الْمَدِينَةِ، وَلَيْسَ بِالْبَقِيعِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, привели мужчину, который, уподобляясь женщинам, окрасил руки и ноги хной. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Почему этот человек поступил так?» Люди сказали: «О Посланник Аллаха, он подражает женщинам!» Тогда он велел сослать его в Ан-Накы‘ [, земли Музайны в двух днях езды от Медины]. Люди спросили: «О Посланник Аллаха! Может, нам казнить его?» Но он сказал: «Мне запрещено убивать тех, кто совершает молитву*». Абу Усама сказал [об ан-Накы‘]: «Имеется в виду место на некотором удалении от Медины, а не [кладбище] аль-Бакы‘».
Хадис 4929
сахих
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا مُخَنَّثٌ وَهُوَ يَقُولُ لِعَبْدِ اللَّهِ أَخِيهَا: إِنْ يَفْتَحِ اللَّهُ الطَّائِفَ غَداً دَلَلْتُكَ عَلَى امْرَأَةٍ تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الْمَرْأَةُ كَانَ لَهَا أَرْبَعُ عُكَنٍ فِي بَطْنِهَا.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, зашёл к ней, когда у неё находился один женоподобный мужчина, и услышал, как тот сказал её брату ‘Абдуллаху: «О ‘Абдуллах, если завтра Аллах поможет вам взять Таиф, я покажу тебе женщину*: когда она поворачивается к тебе лицом, видны четыре [складки на её теле], когда же поворачивается спиной, то видны восемь [складок]». И после этого Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Прогоняйте их из ваших домов!”»** Абу Дауд сказал, что имеется в виду, что у этой женщины было четыре складки на животе. [Бухари, № 5235; Муслим, № 2180; Ибн Маджа, № 1902]
Хадис 4930
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَنَ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلاَتِ مِنَ النِّسَاءِ، وَقَالَ: أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ، وَأَخْرِجُوا فُلاَناً وَفُلاَناً. يَعْنِي الْمُخَنَّثِينَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, проклял мужчин, уподобляющихся женщинам, и женщин, уподобляющихся мужчинам*, и сказал: «Выгоняйте их из ваших домов, и выгоните такого-то и такого-то», имея в виду женоподобных мужчин**. [Бухари, № 5885; Тирмизи, № 2784; Ибн Маджа, № 1904]
Хадис 4931
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ، فَرُبَّمَا دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدِي الْجَوَارِي، فَإِذَا دَخَلَ خَرَجْنَ، وَإِذَا خَرَجَ دَخَلْنَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я играла с куклами, и иногда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приходил ко мне, а у меня сидели девочки, и когда он заходил, они выходили, а когда он выходил, они заходили обратно». [Бухари, 6130; Муслим, 2440; Ибн Маджа, № 1982]
Хадис 4932
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ، أَوْ خَيْبَرَ، وَفِي سَهْوَتِهَا سِتْرٌ، فَهَبَّتْ رِيحٌ فَكَشَفَتْ نَاحِيَةَ السِّتْرِ عَنْ بَنَاتٍ لِعَائِشَةَ لُعَبٍ، فَقَالَ: مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟ قَالَتْ: بَنَاتِي، وَرَأَى بَيْنَهُنَّ فَرَساً لَهُ جَنَاحَانِ مِنْ رِقَاعٍ، فَقَالَ: مَا هَذَا الَّذِي أَرَى وَسْطَهُنَّ؟ قَالَتْ: فَرَسٌ، قَالَ: وَمَا هَذَا الَّذِي عَلَيْهِ؟ قَالَتْ: جَنَاحَانِ. قَالَ: فَرَسٌ لَهُ جَنَاحَانِ؟ قَالَتْ: أَمَا سَمِعْتَ أَنَّ لِسُلَيْمَانَ خَيْلاً لَهَا أَجْنِحَةٌ ؟! قَالَتْ: فَضَحِكَ حَتَّى رَأَيْتُ نَوَاجِذَهُ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вернулся из похода то ли на Табук, то ли на Хайбар, закуток*, который был у ‘Аиши, был занавешен, но подул ветер, и из-за занавески показались куклы ‘Аиши**. Он поинтересовался: «Что это, ‘Аиша?» Она ответила: «Это мои куклы». Тут он заметил среди кукол лошадь с крыльями из лоскутков и спросил: «А что это там, в середине?» Она ответила: «Это лошадь». Тогда он спросил вновь: «А что это у неё на спине?» ‘Аиша ответила: «Это крылья». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, удивился: «Лошадь с крыльями?» А она заметила: «Разве ты не слышал о том, что у [пророка] Сулеймана была конница из крылатых лошадей?» ‘Аиша рассказывала: «Тогда он улыбнулся так, что показались его задние зубы»***.
Хадисы 4933-4934
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَنِي وَأَنَا بِنْتُ سَبْعِ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ أَتَيْنَ نِسْوَةٌ، وَقَالَ بِشْرٌ: فَأَتَتْنِي أُمُّ رُومَانَ، وَأَنَا عَلَى أُرْجُوحَةٍ، فَذَهَبْنَ بِي، وَهَيَّأْنَنِي وَصَنَعْنَنِي، فَأُتِيَ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعٍ، فَوَقَفَتْ بِي عَلَى الْبَابِ، فَقُلْتُ: هِيهْ هِيهْ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أَي: تَنَفَّسَتْ، فَأُدْخِلْتُ بَيْتاً فَإِذَا فِيهِ نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقُلْنَ: عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ.
عَنْ أَبُي أُسَامَةَ، مِثْلَهُ، قَالَ: عَلَى خَيْرِ طَائِرٍ، فَسَلَّمَتْنِي إِلَيْهِنَّ، فَغَسَلْنَ رَأْسِي وَأَصْلَحْنَنِي، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلاَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضُحًى، فَأَسْلَمْنَنِي إِلَيْهِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, заключил со мной брак, когда мне было семь лет, и когда мы приехали в Медину, ко мне пришли женщины [или: Умм Руман, мать ‘Аиши], а я в это время качалась на качелях. Они увели меня, приготовили и украсили меня и отвели меня к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. А мы стали жить как супруги, когда мне было девять. Мать подвела меня к дому, а я тяжело дышала. Меня ввели в дом, в котором сидели женщины из числа ансаров, которые сказали: “Желаем блага и благодати!”».
В версии Абу Усамы говорится: «“Желаем блага!” Она передала меня им, и они вымыли мне голову и подготовили меня, а поздним утром пришёл Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и они передали меня ему».
Хадисы 4935-4936
сахих иснад
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ جَاءَنِي نِسْوَةٌ وَأَنَا أَلْعَبُ عَلَى أُرْجُوحَةٍ، وَأَنَا مُجَمَّمَةٌ، فَذَهَبْنَ بِي فَهَيَّأْنَنِي وَصَنَّعْنَنِي، ثُمَّ أَتَيْنَ بِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ.
عَنْ هِشَام بْن عُرْوَةَ، بِإِسْنَادِهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَتْ: وَأَنَا عَلَى الأُرْجُوحَةِ، وَمَعِي صَوَاحِبَاتِي، فَأَدْخَلْنَنِي بَيْتاً، فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقُلْنَ: عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Когда мы приехали в Медину, ко мне пришли женщины, когда я качалась на качелях. А волосы мои уже отросли, закрыв уши или став ещё длиннее*. Они увели меня, украсили и подготовили, после чего привели меня к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, начал супружескую жизнь со мной, а мне тогда было девять лет». [Бухари, № 3894; Муслим, № 1422]
В версии Хишама ибн ‘Урвы говорится: «Я тогда качалась на качелях вместе с подружками, и они ввели меня в дом, в котором сидели женщины из числа ансаров. Они стали говорить: “Желаем блага и благодати!”». [Бухари, № 4933; Муслим, № 1422; Насаи, 3255; Ибн Маджа, № 1876]
Хадис 4937
хасан сахих
عَنْ عَائِشَة قَالَتْ: فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، فَنَزَلْنَا فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، قَالَتْ: فَوَاللَّهِ إِنِّي لَعَلَى أُرْجُوحَةٍ بَيْنَ عَذْقَيْنِ، فَجَاءَتْنِي أُمِّي، فَأَنْزَلَتْنِي وَلِي جُمَيْمَةٌ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Мы приехали в Медину и остановились в квартале бану аль-Харис ибн аль-Хазрадж. И, клянусь Аллахом, я качалась на качелях, подвешенных между двумя деревьями, и ко мне пришла моя мать, которая сняла меня с качелей, а мои волосы уже отросли до уровня ушей или ниже…».
Хадис 4938
хасан
عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ.
Абу Муса аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто играет в нарды*, тот ослушивается Аллаха и Его Посланника». [Ибн Маджа, № 3762]
Хадис 4939
сахих
عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَكَأَنَّمَا غَمَسَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ.
Сулейман ибн Бурайда передаёт от своего отца, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто играл в нарды*, тот как будто окунул руку** в плоть и кровь свиньи!». [Муслим, № 2260; Ибн Маджа, № 3763]
Хадис 4940
хасан сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلاً يَتْبَعُ حَمَامَةً، فَقَالَ: شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидел человека, который преследовал голубя*, и сказал: «Шайтан бежит за шайтаном**»***. [Ибн Маджа, № 3764–3765]
Хадис 4941
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمَنُ، ارْحَمُوا أَهْلَ الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Милосердных помилует Милостивый. Проявляйте милосердие* к тем, кто на земле**, — помилует вас Тот***, Кто на небесах». [Тирмизи, № 1924]
Хадис 4942
хасан
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَاحِبَ هَذِهِ الْحُجْرَةِ يَقُولُ: لاَ تُنْزَعُ الرَّحْمَةُ إِلاَّ مِنْ شَقِيٍّ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как Абу аль-Касим*, правдивый и тот, кому говорили правду, хозяин этой комнаты, говорил: “Лишён милосердия** только несчастный***». [Тирмизи, № 1923]

Ибн аль-‘Араби сказал, что суть милосердия в том, чтобы желать другим пользы и блага, и если это желание исчезает из сердца человека, он становится несчастным, поскольку на смену ему приходит желание другим скверного, и тогда от человека уходят вера и ислам.

По словам аль-Куртуби, милосердие — это то, что ощущает человек при виде того, кого постигло испытание, или малолетнего или слабого, и это чувство побуждает его к благодеянию, доброму и мягкому отношению к таким людям и стремлению избавить их от того, что постигло их и от чего они страдают. Обладателей такого милосердия Всевышний помилует и введёт в Рай. Тех же, кого Он лишил милосердия и испытал их его противоположностью — жестокосердием, грубостью и жестокостью, — так что они не испытывают сострадания к другим, ожидает скверная участь [Шарх сахих аль-адаб аль-муфрад].