Хадис 530
да‘иф
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقُولَ عِنْدَ أَذَانِ الْمَغْرِبِ: اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا إِقْبَالُ لَيْلِكَ، وَإِدْبَارُ نَهَارِكَ، وَأَصْوَاتُ دُعَاتِكَ، فَاغْفِرْ لِي.
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, научил меня говорить, когда раздаётся азан для закатной молитвы: “О Аллах, это приближение ночи Твоей, и уход дня Твоего, и голоса проповедников Твоих… Прости же мне”».
Хадис 531
сахих
عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي. قَالَ: أَنْتَ إِمَامُهُمْ، وَاقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ، وَاتَّخِذْ مُؤَذِّناً لاَ يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْراً.
Усман ибн Абу аль-‘Ас, да будет доволен им Аллах, сказал: «О Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха! Назначь меня имамом для моих соплеменников». Он сказал: «Ты — их имам. Равняйся же на самых слабых из них* и возьми себе муаззина, который не берёт платы за свой азан**»***.
Хадисы 532-533
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ بِلاَلاً أَذَّنَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ، فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْجِعَ فَيُنَادِيَ: أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ، أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ قَدْ نَامَ. زَادَ مُوسَى فَرَجَعَ فَنَادَى: أَلاَ إِنَّ الْعَبْدَ نَامَ.
عَنْ نَافِع، عَنْ مُؤَذِّنٍ لِعُمَرَ يُقَالُ لَهُ مَسْرُوحٌ، أَذَّنَ قَبْلَ الصُّبْحِ فَأَمَرَهُ عُمَرُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ. عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ لِعُمَرَ مُؤَذِّنٌ يُقَالُ لَهُ: مَسْعُودٌ، وَذَكَرَ نَحْوَهُ، وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ ذَاكَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды Биляль призвал людей на утреннюю молитву (фаджр) до наступления рассвета и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел ему вернуться и громко объявить: «Поистине, раб Аллаха спал!»* А в версии Мусы имеется добавление: «И он вернулся и объявил: “Поистине, раб Аллаха спал!”».
Нафи‘ передаёт, что муаззин ‘Умара [ибн аль-Хаттаба] по имени Масрух однажды произнёс азан до наступления времени утренней молитвы, и ‘Умар велел ему… Далее он привёл такую же историю. В другой версии от Нафи‘ от Ибн Умара говорится: «У ‘Умара был муаззин по имени Мас‘уд». И он привёл похожий хадис, и это сообщение более достоверное.
Хадис 534
хасан
عَنْ بِلاَلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: لاَ تُؤَذِّنْ حَتَّى يَسْتَبِينَ لَكَ الْفَجْرُ هَكَذَا. وَمَدَّ يَدَيْهِ عَرْضاً.
Биляль [ибн Рабах], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал ему: «Не произноси азан, пока рассвет не станет явным для тебя вот так». С этими словами Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вытянул руки в стороны.
Хадис 535
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ كَانَ مُؤَذِّناً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ أَعْمَى.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Ибн Умм Мактум был муаззином Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, хотя он был слепым.
Хадис 536
сахих
عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي الْمَسْجِدِ، فَخَرَجَ رَجُلٌ حِينَ أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ لِلْعَصْرِ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ عَلَيْهِ السَّلاَمُ.
Абу аш-Ша‘са передаёт: «Мы были с Абу Хурайрой в мечети, и, когда муаззин произнёс азан на послеполуденную молитву (‘аср), один человек вышел. Абу Хурайра сказал: “Что касается этого, то он ослушался Абу аль-Касима, мир ему и благословение Аллаха”».
Хадис 537
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: كَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ، ثُمَّ يُمْهِلُ، فَإِذَا رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ.
Джабир ибн Самура, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Биляль произносил азан, а потом ждал, и, когда видел, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вышел, произносил икамат.
Хадис 538
хасан
عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَثَوَّبَ رَجُلٌ فِي الظُّهْرِ، أَوِ الْعَصْرِ، قَالَ: اخْرُجْ بِنَا، فَإِنَّ هَذِهِ بِدْعَةٌ.
Муджахид передаёт: «Я был с Ибн ‘Умаром, и один человек произнёс слова “Молитва лучше сна” в полуденной (зухр) или послеполуденной (‘аср) молитве, и он сказал: “Давай выйдем, ибо это нововведение”».
Хадисы 539-540
сахих
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي.
وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى وَقَالاَ فِيهِ: حَتَّى تَرَوْنِي وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ.
عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ قَالَ: حَتَّى تَرَوْنِي قَدْ خَرَجْتُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يَذْكُرْ: قَدْ خَرَجْتُ. إِلاَّ مَعْمَرٌ. وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، لَمْ يَقُلْ فِيهِ: قَدْ خَرَجْتُ .
Абу Катада, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «После икамата не вставайте, пока не увидите меня».
Му‘авия ибн Саллям и ‘Али ибн аль-Мубарак передают этот хадис от Яхьи, и в их версии говорится: «…пока не увидите меня, [и делайте это] спокойно».[Бухари, № 637; Муслим, № 604; Тирмизи, № 592]
В версии от Ма‘мара [ибн Рашида] от Яхьи [ибн Абу Касира] говорится: «Пока не увидите, что я вышел». Абу Дауд сказал, что слова: «что я вышел» упоминал только Ма‘мар. А [Суфьян] ибн ‘Уяйна передавал его от Ма‘мара без слов: «что я вышел».
Хадис 541
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ تُقَامُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَأْخُذُ النَّاسُ مَقَامَهُمْ قَبْلَ أَنْ يَأْخُذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что для Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, произносили икамат, и люди, пришедшие на молитву, занимали свои места раньше, чем Пророк, мир ему и благословение Аллаха, занимал своё.
Хадис 542
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَعَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَحَبَسَهُ بَعْدَ مَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды после произнесения икамата какой-то человек отвлёк Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и разговаривал с ним после икамата.
Хадис 543
да‘иф
عَنْ عَوْن بْن كَهْمَسٍ، عَنْ أَبِيهِ كَهْمَسٍ قَالَ: قُمْنَا إِلَى الصَّلاَةِ بِمِنًى، وَالإِمَامُ لَمْ يَخْرُجْ فَقَعَدَ بَعْضُنَا، فَقَالَ لِي شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ: مَا يُقْعِدُكَ؟ قُلْتُ: ابْنُ بُرَيْدَةَ، قَالَ: هَذَا السُّمُودُ. فَقَالَ لِي الشَّيْخُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: كُنَّا نَقُومُ فِي الصُّفُوفِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَوِيلاً قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ، قَالَ وَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الَّذِينَ يَلُونَ الصُّفُوفَ الأُوَلَ، وَمَا مِنْ خَطْوَةٍ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ مِنْ خَطْوَةٍ يَمْشِيهَا يَصِلُ بِهَا صَفًّا.
‘Аун ибн Кахмас передаёт со слов своего отца Кахмаса: «Мы были в Мине и уже поднялись, чтобы совершить молитву, однако имам ещё не вышел. Тогда некоторые из нас сели. А один шейх из числа жителей Куфы сказал мне: “Что заставило тебя сесть?” Я ответил: “Ибн Бурайда”. Он сказал: “Это сумуд”. После этого шейх сказал: “Мне передал ‘Абду-р-Рахман ибн Аусаджа со слов аль-Бара ибн ‘Азиба: ‹При жизни Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы подолгу стояли рядами, прежде чем он произносил такбир›. И он сказал: ‹Поистине, Всемогущий и Великий Аллах и Его ангелы благословляют тех, кто занимает первые ряды, и нет для Аллаха шага любимее чем тот, который человек делает, чтобы заполнить пустое место в ряду›”».
Хадис 544
сахих
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَجِيُّ فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ، فَمَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды икамат для молитвы уже произнесли, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, всё ещё беседовал с кем-то с глазу на глаз внутри мечети. И он не приступил к молитве до тех пор, пока люди не уснули».
Хадисы 545-546
да‘иф
عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ تُقَامُ الصَّلاَةُ فِي الْمَسْجِدِ، إِذَا رَآهُمْ قَلِيلاً جَلَسَ لَمْ يُصَلِّ، وَإِذَا رَآهُمْ جَمَاعَةً صَلَّى.
عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، مِثْلَ ذَلِكَ.
Салим Абу ан-Надр передаёт, что, когда в мечети произносили икамат и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, видел, что людей в мечети было мало, он садился и не совершал молитву, а увидев, что они собрались, он совершал молитву.
Такой же хадис передаётся от ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах.
Хадис 547
хасан
عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَا مِنْ ثَلاَثَةٍ فِي قَرْيَةٍ وَلاَ بَدْوٍ لاَ تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلاَةُ إِلاَّ قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ، فَعَلَيْكَ بِالْجَمَاعَةِ، فَإِنَّمَا يَأْكُلُ الذِّئْبُ الْقَاصِيَةَ. قَالَ زَائِدَةُ: قَالَ السَّائِبُ: يَعْنِي بِالْجَمَاعَةِ الصَّلاَةَ فِي الْجَمَاعَةِ.
Абу ад-Дарда, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если не будут совершать коллективную молитву любые три человека, живущие в селении или в пустыне, шайтан обязательно одолеет их, [заставляя их забыть о поминании Аллаха], а поэтому вам следует быть общиной, ведь волк пожирает ту овцу, которая удаляется от остальных [и оказывается далеко от пастуха]». Заида сказал, что ас-Саиб [ибн Хубайш] сказал: «Быть общиной означает совершать молитву коллективно».
Хадис 548
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَتُقَامَ، ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ، ثُمَّ أَنْطَلِقَ مَعِي بِرِجَالٍ مَعَهُمْ حُزَمٌ مِنْ حَطَبٍ، إِلَى قَوْمٍ لاَ يَشْهَدُونَ الصَّلاَةَ، فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ بِالنَّارِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Иногда мне хочется велеть объявить о начале молитвы, потом велеть кому-нибудь быть имамом, а самому прийти вместе с людьми, несущими вязанки дров, к людям, которые не пришли на молитву [без уважительной причины], и сжечь их дома в огне!»
Хадис 549
сахих
عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ فِتْيَتِي فَيَجْمَعُوا حُزَماً مِنْ حَطَبٍ، ثُمَّ آتِيَ قَوْماً يُصَلُّونَ فِي بُيُوتِهِمْ، لَيْسَتْ بِهِمْ عِلَّةٌ، فَأُحَرِّقُهَا عَلَيْهِمْ. قُلْتُ لِيَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ: يَا أَبَا عَوْفٍ ! الْجُمُعَةَ عَنَى أَوْ غَيْرَهَا؟ قَالَ: صُمَّتَا أُذُنَايَ، إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَأْثِرُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا ذَكَرَ جُمُعَةً وَلاَ غَيْرَهَا.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Порой мне хочется велеть молодым людям собрать вязанку дров, а потом прийти к людям, которые совершают обязательную молитву дома без уважительной причины, и сжечь их дома дотла!» Передатчик сказал: «И я спросил Язида ибн аль-Асамма: “О Абу ‘Ауф, он имел в виду пятничную молитву или какую-то другую?” Он ответил: “Да оглохнут уши мои, если я не слышал от Абу Хурайры, как он передавал это от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,, не упоминая при этом ни о пятничной молитве, ни о какой-нибудь другой!”».
Хадис 550
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: حَافِظُوا عَلَى هَؤُلاَءِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ، فَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى، وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَرَعَ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُنَنَ الْهُدَى، وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلاَّ مُنَافِقٌ بَيِّنُ النِّفَاقِ، وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُهَادَى بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ، وَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَلَهُ مَسْجِدٌ فِي بَيْتِهِ، وَلَوْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ وَتَرَكْتُمْ مَسَاجِدَكُمْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَوْ تَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَكَفَرْتُمْ.
‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Неуклонно совершайте эти пять молитв [с общиной], где бы ни застал вас призыв, ибо, поистине, они относятся к обычаям правильного пути. Поистине, Всевышний Аллах установил для Своего Пророка, мир ему и благословение Аллаха, обычаи правильного пути. В наше время никто не уклонялся [от участия в коллективных молитвах], за исключением лицемера, лицемерие которого было очевидным, и я видел, как человек приходил, опираясь на двух других, и они помогали ему встать в ряд, а у каждого из вас есть место молитвы дома. Если же вы будете молиться в своих домах и оставите свои мечети, вы оставите сунну вашего Пророка, мир ему и благословение Аллаха. А если вы оставите сунну вашего Пророка, мир ему и благословение Аллаха,, вы впадёте в неверие!»
Хадис 551
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ سَمِعَ الْمُنَادِيَ فَلَمْ يَمْنَعْهُ مِنَ اتِّبَاعِهِ عُذْرٌ. قَالُوا: وَمَا الْعُذْرُ؟ قَالَ: خَوْفٌ أَوْ مَرَضٌ. لَمْ تُقْبَلْ مِنْهُ الصَّلاَةُ الَّتِي صَلَّى.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто услышал призыв на молитву и не пришёл, при том что у него не было уважительной причины…» Люди спросили: «А что является уважительной причиной?» Он сказал: «Страх или болезнь… Молитва, которую он совершит, не будет принята от него».
Хадис 552
хасан сахих
عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَجُلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ، شَاسِعُ الدَّارِ، وَلِي قَائِدٌ لاَ يُلاَئِمُنِي، فَهَلْ لِي رُخْصَةٌ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِ ؟ي قَالَ: هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ. قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: لاَ أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً.
Ибн Умм Мактум, да будет доволен им Аллах, передаёт, что он обратился к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, с вопросом, сказав: «О Посланник Аллаха! Поистине, я слепой человек, и мой дом далеко, и у меня есть поводырь, который не соглашается со мной и не помогает мне. Так могу ли я не посещать коллективную молитву?» Тот спросил: «Слышишь ли ты призыв на молитву?» Он ответил: «Да». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В таком случае я не вижу у тебя уважительной причины».
Хадис 553
сахих
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تَسْمَعُ حَيَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَيَّ عَلَى الْفَلاَحِ، فَحَيَّ هَلاَ.
‘Абду-р-Рахман ибн Абу Лейля передаёт, что Ибн Умм Мактум, да будет доволен им Аллах, сказал: «О Посланник Аллаха! Поистине, в Медине много пустырей и диких зверей…» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если ты слышишь: “Спешите на молитву, спешите к спасению”, то спеши!»
Хадис 554
хасан
عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْماً الصُّبْحَ فَقَالَ: أَشَاهِدٌ فُلاَنٌ. قَالُوا: لاَ، قَالَ: أَشَاهِدٌ فُلاَنٌ. قَالُوا: لاَ، قَالَ: إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلاَتَيْنِ أَثْقَلُ الصَّلَوَاتِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ، وَلَوْ تَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لأَتَيْتُمُوهُمَا وَلَوْ حَبْواً عَلَى الرُّكَبِ، وَإِنَّ الصَّفَّ الأَوَّلَ عَلَى مِثْلِ صَفِّ الْمَلاَئِكَةِ، وَلَوْ عَلِمْتُمْ مَا فَضِيلَتُهُ لاَبْتَدَرْتُمُوهُ، وَإِنَّ صَلاَةَ الرَّجُلِ مَعَ الرَّجُلِ أَزْكَى مِنْ صَلاَتِهِ وَحْدَهُ، وَصَلاَتُهُ مَعَ الرَّجُلَيْنِ أَزْكَى مِنْ صَلاَتِهِ مَعَ الرَّجُلِ، وَمَا كَثُرَ فَهُوَ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى.
Убайй ибн Каб, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, руководил совершением утренней молитвы, а потом спросил: “Здесь ли такой-то?” Ему сказали: “Нет”. Тогда [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] спросил: “А здесь ли такой-то?” Ему ответили: “Нет”. Тогда [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Нет молитв более тяжких для лицемеров, чем утренняя (фаджр) и вечерняя (‘иша)*, но если бы вы знали, какая награда ждёт людей за совершение двух этих молитв, то обязательно являлись бы на них, пусть даже на ползком, на коленях! И, поистине, первый ряд молящихся подобен ряду ангелов. И если бы вы знали достоинства этого ряда, вы спешили бы, чтобы попасть в него. И, поистине, молитва, совершённая с одним человеком, лучше** для человека, чем молитва, совершённая им в одиночку, а молитва, совершённая с двумя, лучше молитвы, совершённой с одним, и чем больше людей принимают участие в общей молитве, тем угоднее это Всевышнему Аллаху”».
Хадис 555
сахих
عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ، كَانَ كَقِيَامِ نِصْفِ لَيْلَةٍ، وَمَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ فِي جَمَاعَةٍ، كَانَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ.
‘Усман ибн ‘Аффан, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто совершил вечернюю молитву с общиной, тот как будто простоял полночи в молитве, а кто совершил с общиной и вечернюю, и утреннюю молитвы, тот как будто простоял ночь в молитве».
Хадис 556
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الأَبْعَدُ فَالأَبْعَدُ مِنَ الْمَسْجِدِ أَعْظَمُ أَجْراً.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Чем дальше живёт человек от мечети, тем большую награду получает он [за посещение общих молитв]».
Хадис 557
сахих
عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ لاَ أَعْلَمُ أَحَداً مِنَ النَّاسِ مِمَّنْ يُصَلِّي الْقِبْلَةَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَبْعَدَ مَنْزِلاً مِنَ الْمَسْجِدِ مِنْ ذَلِكَ الرَّجُلِ، وَكَانَ لاَ تُخْطِئُهُ صَلاَةٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَقُلْتُ: لَوِ اشْتَرَيْتَ حِمَاراً تَرْكَبُهُ فِي الرَّمْضَاءِ وَالظُّلْمَةِ؟ فَقَالَ: مَا أُحِبُّ أَنَّ مَنْزِلِي إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ، فَنُمِيَ الْحَدِيثُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ قَوْلِهِ ذَلِكَ، فَقَالَ: أَرَدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يُكْتَبَ لِي إِقْبَالِي إِلَى الْمَسْجِدِ، وَرُجُوعِي إِلَى أَهْلِي إِذَا رَجَعْتُ، فَقَالَ: أَعْطَاكَ اللَّهُ ذَلِكَ كُلَّهُ، أَنْطَاكَ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ مَا احْتَسَبْتَ كُلَّهُ أَجْمَعَ.
Убайй ибн Ка‘б, да будет доволен им Аллах, сказал: «Жил в Медине один человек, и я не знаю никого другого из молящихся в сторону кыбли из числа жителей Медины, кто жил бы от мечети дальше, чем он, но, тем не менее, он не пропускал ни одной общей молитвы в мечети. Однажды я сказал ему: “Купил бы ты себе осла, чтобы не ходить по раскалённой земле днём и ездить на нём в темноте!” Он сказал: “Будь мой дом рядом с мечетью, это не радовало бы меня!”* Его слова передали Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил его об этом. Этот человек сказал: “Поистине, я хочу, о Посланник Аллаха, чтобы записывалось мне то, что я хожу в мечеть и возвращаюсь к своей семье!” И тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Аллах собрал для тебя всё это, Всемогущий и Великий Аллах дал тебе [награду за] всё то, что ты делал, надеясь на Его награду!”»**
Хадис 558
хасан
عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ مُتَطَهِّراً إِلَى صَلاَةٍ مَكْتُوبَةٍ، فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْحَاجِّ الْمُحْرِمِ، وَمَنْ خَرَجَ إِلَى تَسْبِيحِ الضُّحَى لاَ يُنْصِبُهُ إِلاَّ إِيَّاهُ، فَأَجْرُهُ كَأَجْرِ الْمُعْتَمِرِ، وَصَلاَةٌ عَلَى أَثَرِ صَلاَةٍ لاَ لَغْوَ بَيْنَهُمَا، كِتَابٌ فِي عِلِّيِّينَ.
Абу Умама [аль-Бахили], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто вышел из своего дома, очистившись, [отправился в мечеть] для совершения обязательной молитвы, того ждёт награда, подобная награде совершающего хадж, облачившегося в ихрам. А кто вышел для совершения восхваления-духа*, причём только оно заставило его выйти, того ждёт награда, подобная награде совершающего ‘умру. А кто совершает молитву за молитвой, не пустословя в промежутках между ними, того ждёт запись в ‘Иллийюне**».

Под восхвалением подразумевается молитва-духа (ضحى). Любая дополнительная молитва является восхвалением (тасбих или субха).

Хадис 559
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: صَلاَةُ الرَّجُلِ فِي جَمَاعَةٍ تَزِيدُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي بَيْتِهِ وَصَلاَتِهِ فِي سُوقِهِ خَمْساً وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، وَذَلِكَ بِأَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، وَأَتَى الْمَسْجِدَ لاَ يُرِيدُ إِلاَّ الصَّلاَةَ، وَلاَ يَنْهَزُهُ، يعني، إِلاَّ الصَّلاَةُ، ثم لَمْ يَخْطُ خَطْوَةً إِلاَّ رُفِعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ، وَحُطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ، حَتَّى يَدْخُلَ الْمَسْجِدَ، فَإِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ كَانَ فِي صَلاَةٍ مَا كَانَتِ الصَّلاَةُ هِيَ تَحْبِسُهُ، وَالْمَلاَئِكَةُ يُصَلُّونَ عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ فِي مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ، و يَقُولُونَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ، اللَّهُمَّ تُبْ عَلَيْهِ، مَا لَمْ يُؤْذِ فِيهِ، أَوْ يُحْدِثْ فِيهِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Молитва, совершённая человеком вместе с общиной, превосходит молитву, совершённую им у себя дома или на рынке на двадцать пять степеней. Если любой из вас совершит омовение должным образом, а затем придёт в мечеть с единственной целью совершить молитву и ничто, кроме молитвы, не будет побуждать его к этому, то, пока он не войдёт в мечеть, за каждый сделанный им шаг он обязательно будет возвышаться на одну ступень и с него будет сниматься одно прегрешение. А когда человек войдёт туда, будет считаться, что он занят молитвой всё то время, пока только она будет удерживать его там, и ангелы будут продолжать благословлять любого из вас всё то время, пока он будет оставаться на месте совершения своей молитвы*, говоря: “О Аллах, прости его, о Аллах, оказывай ему милость Свою, о Аллах, прими его покаяние”, пока он не сделает ничего дурного или не осквернится!»
Хадис 560
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الصَّلاَةُ فِي جَمَاعَةٍ تَعْدِلُ خَمْساً وَعِشْرِينَ صَلاَةً، فَإِذَا صَلاَّهَا فِي فَلاَةٍ فَأَتَمَّ رُكُوعَهَا وَسُجُودَهَا بَلَغَتْ خَمْسِينَ صَلاَةً.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ فِي الْحَدِيثِ: صَلاَةُ الرَّجُلِ فِي الْفَلاَةِ تُضَاعَفُ عَلَى صَلاَتِهِ فِي الْجَمَاعَةِ. وَسَاقَ الْحَدِيثَ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Молитва, совершённая с общиной, соответствует двадцати пяти молитвам, совершённым в одиночку. А если человек совершил молитву в пустыне, совершая поясные и земные поклоны должным образом, то его молитва будет приравнена к пятидесяти»*.
Абу Дауд сказал, что в версии ‘Абду-ль-Вахида говорится: «Молитва человека в пустыне превосходит молитву, совершённую им с общиной…»** И он привёл хадис.
Хадис 561
сахих
عَنْ بُرَيْدَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: بَشِّرِ الْمَشَّائِينَ فِي الظُّلَمِ إِلَى الْمَسَاجِدِ، بِالنُّورِ التَّامِّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
Бурайда [аль-Аслями], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Сообщи благую весть тем, кто идёт к мечети пешком в темноте: их ожидает совершенный свет в Судный день».
Хадис 562
сахих
عَنْ أَبي ثُمَامَةَ الْحَنَّاطُ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ أَدْرَكَهُ وَهُوَ يُرِيدُ الْمَسْجِدَ، أَدْرَكَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ، قَالَ: فَوَجَدَنِي وَأَنَا مُشَبِّكٌ بِيَدَيَّ، فَنَهَانِي عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ خَرَجَ عَامِداً إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يُشَبِّكَنَّ يَدَيْهِ، فَإِنَّهُ فِي صَلاَةٍ.
Абу Сумама аль-Ханнат передаёт, что однажды Ка‘б ибн ‘Уджра догнал его, когда он направлялся в мечеть. Один из них нагнал другого. Он сказал: «Он увидел, что я переплёл пальцы, и запретил мне делать это, сказав: “Поистине, Посланник Аллаха, мир ему и благословения Аллаха, сказал: ‹Когда один из вас совершит омовение должным образом, а затем отправится в мечеть, пусть он не переплетает пальцы, ибо он [уже пребывает] в молитве›”».