Хадис 937
да‘иф
عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ بِلاَلٍ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لاَ تَسْبِقْنِي بِآمِينَ.
Абу ‘Усман передаёт, что Биляль [ибн Рабах], да будет доволен им Аллах, однажды сказал: «О Посланник Аллаха, не опережай меня со словом “амин”».

Вероятнее всего, Биляль читал «Аль-фатиху» в первую из двух пауз, которые делал Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, однако на этот раз он не успел дочитать её до конца. Поэтому он и попросил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чтобы впредь он, дочитав «Аль-фатиху», ждал подольше, прежде чем произнести «амин», поскольку хотел произнести «амин» вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и снискать награду Всевышнего. А Аллах знает обо всём лучше.

А некоторые учёные сказали, что, вероятнее всего, Биляль стоял позади рядов, на том месте, где он обычно произносил азан, и, когда он говорил: «Молитва началась», Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, произносил такбир. Возможно, он опережал Биляля в чтении, и тот попросил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, чтобы впредь он, дочитав «Аль-фатиху», ждал подольше, прежде чем произнести «амин», чтобы ему успеть дочитать.

Хадис 938
да‘иф
عَنْ أَبي مُصْبِحٍ الْمَقْرَائِي قَالَ: كُنَّا نَجْلِسُ إِلَى أَبِي زُهَيْرٍ النُّمَيْرِيِّ، وَكَانَ مِنَ الصَّحَابَةِ، فَيَتَحَدَّثُ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ فَإِذَا دَعَا الرَّجُلُ مِنَّا بِدُعَاءٍ قَالَ: اخْتِمْهُ بِآمِينَ، فَإِنَّ آمِينَ مِثْلُ الطَّابَعِ عَلَى الصَّحِيفَةِ. قَالَ أَبُو زُهَيْرٍ: أُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَلِكَ، خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ قَدْ أَلَحَّ فِي الْمَسْأَلَةِ، فَوَقَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَمِعُ مِنْهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَوْجَبَ إِنْ خَتَمَ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ بِأَيِّ شَيْءٍ يَخْتِمُ؟ قَالَ: بِآمِينَ، فَإِنَّهُ إِنْ خَتَمَ بِآمِينَ، فَقَدْ أَوْجَبَ. فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ الَّذِي سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَى الرَّجُلَ فَقَالَ: اخْتِمْ يَا فُلاَنُ بِآمِينَ وَأَبْشِرْ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْمَقْرَاءُ قَبِيلٌ مِنْ حِمْيَرَ.
Абу Мусбих аль-Макраи сказал: «Мы часто сидели у Абу Зухайра ан-Нумайра, который был сподвижником, и он вёл прекрасную беседу. А когда один из нас обращался к Аллаху с мольбами, он говорил ему: “Закончи словом ‹амин›, ибо это слово подобно печати, которой запечатывают послание… Я расскажу вам об этом. Однажды вечером, когда мы вышли вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы увидели человека, который обращался к Всевышнему с горячими мольбами. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, остановился и некоторое время слушал этого человека. А потом Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Если он завершит свою мольбу должным образом, она не останется без ответа›. Один человек спросил: ‹А как он должен завершить свою мольбу?› [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] ответил: ‹Словом ‘амин’, ибо если он завершит свою мольбу этим словом, она не останется без ответа›. После этого спросивший пришёл к тому человеку и сказал ему: ‹О такой-то, закончи свою мольбу словом ‘амин’, и радуйся›”». Абу Дауд сказал: «Аль-Макра племя из Химьяра».
Хадис 939
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Восхваление Аллаха (тасбих*) во время молитвы** — для мужчин, а хлопанье*** — для женщин».
Хадис 940
сахих
عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، وَحَانَتِ الصَّلاَةُ، فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ: أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيمَ، قَالَ: نَعَمْ، فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ فِي الصَّلاَةِ، فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ، فَصَفَّقَ النَّاسُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ، فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ، فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ، وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمْ مِنَ التَّصْفِيحِ؟ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُسَبِّحْ، فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ، وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَهَذَا فِي الْفَرِيضَةِ.
Сахль ибн Са‘д [ас-Са‘иди], да будет доволен им Аллах, рассказывает, что однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, отправился к людям из племени бану ‘Амр ибн ‘Ауф, чтобы примирить их друг с другом*. Когда настало время молитвы, муаззин (Биляль) явился к Абу Бакру** с вопросом: «Будешь ли ты руководить молитвой людей? Если да, то я объявлю о её начале». Абу Бакр сказал: «Да» — и приступил к молитве***. А через некоторое время, когда люди ещё продолжали молиться, вернулся Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и прошёл к первому ряду, где и остановился. При этом люди стали хлопать, однако Абу Бакр никогда не смотрел по сторонам во время молитвы. Тем не менее, когда хлопать стали сильнее, он всё же посмотрел**** и увидел Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, который знаком показал ему, чтобы он оставался на своём месте. Тогда Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, воздел руки к небу и возблагодарил Аллаха за это веление Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, после чего стал отходить назад, пока не поравнялся со стоявшими в первом ряду, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вышел вперёд и провёл молитву до конца. Завершив её, он спросил: «О Абу Бакр, что помешало тебе остаться, если я сам велел тебе сделать это?» Абу Бакр ответил: «Не пристало Ибн Абу Кухафе молиться перед Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха!» Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обратился к людям со словами: «Почему вы так много хлопали? Пусть тот, кто во время своей молитвы увидит нечто, смущающее его, скажет: “Субхана-Ллах!”***** — и, если он произнесёт эти слова, к нему повернутся, что же касается хлопков, то это — для женщин». Абу Дауд сказал: «Это в обязательной молитве».
Хадисы 941-942
сахих - сахих макту
عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ بَعْدَ الظُّهْرِ، فَقَالَ لِبِلاَلٍ: إِنْ حَضَرَتْ صَلاَةُ الْعَصْرِ وَلَمْ آتِكَ، فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ. فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ أَذَّنَ بِلاَلٌ، ثُمَّ أَقَامَ، ثُمَّ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ فَتَقَدَّمَ، قَالَ فِي آخِرِهِ: إِذَا نَابَكُمْ شَيْءٌ فِي الصَّلاَةِ فَلْيُسَبِّحِ الرِّجَالُ، وَلْيُصَفِّحِ النِّسَاءُ.
عَنْ عِيسَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ: قَوْلُهُ: التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ . تَضْرِبُ بِأُصْبُعَيْنِ مِنْ يَمِينِهَا عَلَى كَفِّهَا الْيُسْرَى.
Сахль ибн Са‘д, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды бану ‘Амр ибн ‘Ауф подрались друг с другом. Пророку, мир ему и благословение Аллаха, стало известно об этом и он пришёл к ним после полуденной молитвы, чтобы примирить их. [Перед этим] он сказал Билялю: “Если наступит время послеполуденной молитвы, а я не приду к тебе, вели Абу Бакру помолиться с людьми”. Когда настало время послеполуденной молитвы, Биляль произнёс азан и велел Абу Бакру выйти вперёд и занять место имама. А в конце хадиса упоминается о том, что [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Если что-то произойдёт во время молитвы, пусть мужчины говорят: “Пречист Аллах”, а женщины — хлопают». [Бухари, № 7190]
‘Иса ибн Айюб сказал, объясняя слова: «а женщины — хлопают», что хлопать женщина должна двумя пальцами правой руки по тыльной стороне кисти левой руки.
Хадис 943
сахих
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُشِيرُ فِي الصَّلاَةِ.
Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, делал жесты во время молитвы.
Хадис 944
да‘иф
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ، يَعْنِي فِي الصَّلاَةِ، وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ، مَنْ أَشَارَ فِي صَلاَتِهِ إِشَارَةً تُفْهَمُ عَنْهُ فَلْيَعُدْ لَهَا. يَعْنِي الصَّلاَةَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: هَذَا الْحَدِيثُ وَهَمٌ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Восхваление Аллаха (тасбих) во время молитвы — для мужчин, а хлопанье в ладоши — для женщин*, а кто сделает во время молитвы понятный знак, тот должен повторить молитву». Абу Дауд сказал: «Этот хадис — ошибка».
Хадис 945
да‘иф
عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلاَةِ، فَإِنَّ الرَّحْمَةَ تُوَاجِهُهُ، فَلاَ يَمْسَحِ الْحَصَى.
Абу Зарр [аль-Гифари], да будет доволен им Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Когда любой из вас встаёт на молитву, милость находится напротив него, так пусть же он не трогает камешки».
Хадис 946
сахих
عَنْ مُعَيْقِيبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لاَ تَمْسَحْ وَأَنْتَ تُصَلِّي، فَإِنْ كُنْتَ لاَ بُدَّ فَاعِلاً فَوَاحِدَةً، تَسْوِيَةَ الْحَصَى.
Му‘айкыб [ибн Абу Фатыма ад-Дауси] передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не разравнивай [землю перед собой], когда совершаешь молитву*, а если уж без этого не обойтись, то сделай это один раз**».
Хадис 947
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الاِخْتِصَارِ فِي الصَّلاَةِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: يَعْنِي يَضَعُ يَدَهُ عَلَى خَاصِرَتِهِ.
Абу Хурайра передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил возлагать руки на бока во время молитвы. Абу Дауд сказал: «Имеется в виду возложение рук на талию».
Хадис 948
сахих
عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ قَالَ: قَدِمْتُ الرَّقَّةَ، فَقَالَ لِي بَعْضُ أَصْحَابِي: هَلْ لَكَ فِي رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: قُلْتُ: غَنِيمَةٌ، فَدَفَعْنَا إِلَى وَابِصَةَ، قُلْتُ لِصَاحِبِي: نَبْدَأُ فَنَنْظُرُ إِلَى دَلِّهِ، فَإِذَا عَلَيْهِ قَلَنْسُوَةٌ لاَطِئَةٌ ذَاتُ أُذُنَيْنِ وَبُرْنُسُ خَزٍّ أَغْبَرُ، وَإِذَا هُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى عَصًا فِي صَلاَتِهِ، فَقُلْنَا بَعْدَ أَنْ سَلَّمْنَا، فَقَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ قَيْسٍ بِنْتُ مِحْصَنٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَسَنَّ وَحَمَلَ اللَّحْمَ اتَّخَذَ عَمُوداً فِي مُصَلاَّهُ يَعْتَمِدُ عَلَيْهِ.
Хиляль ибн Ясаф передаёт: «Я прибыл в Ракку и один из моих товарищей сказал мне: “Не желаешь ли пойти к человеку из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха?” Я ответил: “Это было бы ценнейшим приобретением!”* И мы пошли к Вабисе, и я сказал товарищу: “Сначала посмотрим на его внешний вид”. И мы увидели, что на нём плотно прилегающая к голове шапочка с двумя свисающими концами и серый плащ с капюшоном. Он совершал молитву, опираясь на палку. И мы спросили его об этом после завершения молитвы, и он сказал: “Умм Кайс бинт Михсан рассказала мне, что когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вступил в преклонный возраст и отяжелел, он стал опираться на шест во время молитвы”».
Хадис 949
сахих
عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: كَانَ أَحَدُنَا يُكَلِّمُ الرَّجُلَ إِلَى جَنْبِهِ فِي الصَّلاَةِ فَنَزَلَتْ ( وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ) فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ.
Зейд ибн Аркам, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Сначала во время молитвы один из нас разговаривал со своим соседом во время молитвы, а потом было ниспослано: “И стойте пред Аллахом смиренно” (2:238). После этого нам было велено молчать и запрещено разговаривать [во время молитвы]».
Хадис 950
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: صَلاَةُ الرَّجُلِ قَاعِداً نِصْفُ الصَّلاَةِ. فَأَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي جَالِساً، فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى رَأْسِي فَقَالَ: مَا لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو؟ قُلْتُ: حُدِّثْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ قُلْتَ: صَلاَةُ الرَّجُلِ قَاعِداً نِصْفُ الصَّلاَةِ. وَأَنْتَ تُصَلِّي قَاعِداً قَالَ: أَجَلْ، وَلَكِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ.
‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Мне стало известно о том, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Молитва того, кто молится сидя, — половина молитвы*, и однажды я пришёл к нему и увидел его совершающим [дополнительную] молитву сидя. Я схватился за голову**, а [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] спросил: “Что с тобой, о ‘Абдуллах ибн ‘Амр?” Я ответил: “О Посланник Аллаха! Мне стало известно о том, что ты сказал: ‹Молитва того, кто молится сидя, — половина молитвы›. А ты сам молишься сидя”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Да, всё так… Однако я не подобен вам”***».
Хадис 951
сахих
عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَلاَةِ الرَّجُلِ قَاعِداً فَقَالَ: صَلاَتُهُ قَائِماً أَفْضَلُ مِنْ صَلاَتِهِ قَاعِداً، وَصَلاَتُهُ قَاعِداً عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلاَتِهِ قَائِماً، وَصَلاَتُهُ نَائِماً عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلاَتِهِ قَاعِداً.
‘Имран ибн Хусайн, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что однажды он спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха, о человеке, который совершает молитву сидя, и тот сказал: «Молиться стоя лучше для него, чем молиться сидя, и его молитва сидя соответствует половине молитвы, совершённой стоя*, а молитва, совершённая лёжа, соответствует половине молитвы, совершённой сидя»**.
Хадис 952
сахих
عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: كَانَ بِيَ النَّاصُورُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: صَلِّ قَائِماً، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَقَاعِداً، فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَعَلَى جَنْبٍ.
‘Имран ибн Хусайн, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «У меня был геморрой, и я спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха, [о том, как мне совершать молитву]. Он сказал: “Стоя, но, если не сможешь, молись сидя, а если не сможешь [делать и этого, то молись, лёжа] на боку”».

Речь идёт об обязательной молитве, а не о дополнительной. Неспособный стоять заменяет стояние сидением, а неспособный даже сидеть заменяет сидение лежанием.

Хадис 953
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي شَيْءٍ مِنْ صَلاَةِ اللَّيْلِ جَالِساً قَطُّ، حَتَّى دَخَلَ فِي السِّنِّ فَكَانَ يَجْلِسُ فِيهَا فَيَقْرَأُ، حَتَّى إِذَا بَقِيَ أَرْبَعُينَ أَوْ ثَلاَثُينَ آيَةً، قَامَ فَقَرَأَهَا ثُمَّ سَجَدَ.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Я никогда не видела, чтобы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал свою ночную молитву сидя, пока он не вступил в преклонный возраст. Тогда он стал молиться сидя, а когда от его обычного чтения оставалось тридцать или сорок аятов, он вставал и дочитывал их стоя, после чего совершал поклоны».
Хадис 954
сахих
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي جَالِساً، فَيَقْرَأُ وَهُوَ جَالِسٌ، وَإِذَا بَقِيَ مِنْ قِرَاءَتِهِ قَدْرُ مَا يَكُونُ ثَلاَثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً، قَامَ فَقَرَأَهَا وَهُوَ قَائِمٌ، ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ يَفْعَلُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ.
عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ.
Жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершал молитву сидя и читал аяты Корана сидя, а когда от его обычного чтения оставалось тридцать или сорок аятов, он вставал и дочитывал их стоя, после чего совершал поясной и земные поклоны и проделывал всё то же самое во втором рак‘ате.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, подобный хадис.
Хадис 955
сахих
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي لَيْلاً طَوِيلاً قَائِماً، وَلَيْلاً طَوِيلاً قَاعِداً، فَإِذَا صَلَّى قَائِماً رَكَعَ قَائِماً، وَإِذَا صَلَّى قَاعِداً رَكَعَ قَاعِداً.
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Ночная молитва Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, была долгой и совершал он её стоя, а иногда сидя, но она всё равно была долгой. Если он читал аяты стоя, то и поясные поклоны совершал стоя, а если он читал аяты сидя, то и поясные поклоны он совершал сидя».
Хадис 956
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ السُّورَةَ فِي رَكْعَةٍ؟ قَالَتِ: الْمُفَصَّلَ. قَالَ: قُلْتُ: فَكَانَ يُصَلِّي قَاعِداً؟ قَالَتْ: حِينَ حَطَمَهُ النَّاسُ.
‘Абдуллах ибн Шакык передаёт: «Я спросил ‘Аишу, читал ли Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, по целой суре в одном рак‘ате, и она сказала: “Короткие суры (муфассаль)”. Я спросил: “И он молился сидя?” Она ответила: “Когда люди одолели его”».
Хадис 957
сахих
عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ: قُلْتُ: لأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ يُصَلِّي. فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، فَكَبَّرَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا بِأُذُنَيْهِ، ثُمَّ أَخَذَ شِمَالَهُ بِيَمِينِهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَهُمَا مِثْلَ ذَلِكَ، قَالَ: ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى، وَحَدَّ مِرْفَقَهُ الأَيْمَنَ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى، وَقَبَضَ ثِنْتَيْنِ وَحَلَّقَ حَلَقَةً، وَرَأَيْتُهُ يَقُولُ هَكَذَا، وَحَلَّقَ بِشْرٌ الإِبْهَامَ وَالْوُسْطَى وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ.
Ваиль ибн Худжр, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я решил для себя, что непременно посмотрю, как совершает молитву Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха … И вот Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, встал, повернулся в сторону кыбли, произнёс такбир, поднял руки до уровня ушей, потом взялся левой рукой за правую и перед совершением поясного поклона поднял их таким же образом, как и в первый раз. Затем он сел, простёр левую ногу, положил левую руку на левое бедро, а правый локоть — на правое бедро. Он согнул два пальца, сделал кольцо. Я видел, как он сделал вот так» — и он сделал кольцо из большого и среднего пальца и вытянул указательный палец, как будто указывая на что-то.
Хадисы 958-962
сахих - да‘иф
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سُنَّةُ الصَّلاَةِ أَنْ تَنْصِبَ رِجْلَكَ الْيُمْنَى وَتَثْنِيَ رِجْلَكَ الْيُسْرَى.
عَنْ عَبْد اللَّهِ بْن عُمَرَ يَقُولُ: مِنْ سُنَّةِ الصَّلاَةِ أَنْ تُضْجِعَ رِجْلَكَ الْيُسْرَى، وَتَنْصِبَ الْيُمْنَى.
عَنْ يَحْيَى بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى أَيْضاً: مِنَ السُّنَّةِ، كَمَا قَالَ جَرِيرٌ.
عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ أَرَاهُمُ الْجُلُوسَ فِي التَّشَهُّدِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.
عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ فِي الصَّلاَةِ افْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى حَتَّى اسْوَدَّ ظَهْرُ قَدَمِهِ.
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «К суннам молитвы относится вертикальная постановка правой и простирание левой ступни [во время ташаххуда]». [Бухари, № 827]
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «К суннам молитвы относится простирание левой ступни и вертикальная постановка правой».
Яхья [ибн Са‘ид] передаёт такой же хадис. Абу Дауд сказал: «в версии Хаммада ибн Зейда от Яхьи также говорится: “К сунне относится…”, как и в версии Джарира».
Яхья ибн Са‘ид передаёт, что аль-Касим ибн Мухаммад показал им, как нужно сидеть для ташаххуда, и передал такой же хадис.
Ибрахим* [ан-Наха‘и] передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, садясь во время молитвы, простирал левую ногу так, что внешняя часть его ступни потемнела.
Хадисы 963-965
сахих
عَنْ مُحَمَّد بْن عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ فِي عَشْرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ، قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالُوا: فَاعْرِضْ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. قَالَ: وَيَفْتَخُ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ إِذَا سَجَدَ، ثُمَّ يَقُولُ: اللَّهُ أَكْبَرُ، وَيَرْفَعُ وَيَثْنِي رِجْلَهُ الْيُسْرَى فَيَقْعُدُ عَلَيْهَا، ثُمَّ يَصْنَعُ فِي الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ. قَالَ: حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّجْدَةُ الَّتِي فِيهَا التَّسْلِيمُ، أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَقَعَدَ مُتَوَرِّكاً عَلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ. زَادَ أَحْمَدُ، قَالُوا: صَدَقْتَ، هَكَذَا كَانَ يُصَلِّي، وَلَمْ يَذْكُرَا فِي حَدِيثِهِمَا الْجُلُوسَ فِي الثِّنْتَيْنِ كَيْفَ جَلَسَ.
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالِساً مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ: فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ جَلَسَ عَلى رِجْلِهِ الْيُسْرَى، فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَةِ الأَخِيرَةِ، قَدَّمَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَجَلَسَ عَلَى مَقْعَدَتِهِ.
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْعَامِرِيِّ قَالَ: كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فِيهِ: فَإِذَا قَعَدَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، قَعَدَ عَلَى بَطْنِ قَدَمِهِ الْيُسْرَى، وَنَصَبَ الْيُمْنَى، فَإِذَا كَانَتِ الرَّابِعَةُ أَفْضَى بِوَرِكِهِ الْيُسْرَى إِلَى الأَرْضِ، وَأَخْرَجَ قَدَمَيْهِ مِنْ نَاحِيَةٍ وَاحِدَةٍ.
Мухаммад ибн ‘Амр передаёт, что Абу Хумайд ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, сказал в присутствии десяти сподвижников, среди которых был и Абу Катада: «Я лучше всех вас знаю, как молился Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». Они сказали: «Так покажи нам». И он пересказал хадис и сказал: «…затем он совершал земной поклон, немного растопыривая пальцы ног. Затем он поднимал голову и усаживался на согнутую левую ногу. Во время земного поклона он подгибал пальцы ног… Затем он проделывал то же самое в оставшейся части молитвы. А когда он садился после последнего земного поклона, то приподнимал пятку правой ноги, просовывал под неё левую ногу и усаживался на ягодицы». В версии Ахмада добавлено, что они сказали: «Ты говоришь правду, именно так он молился. В этих версиях не упоминается о том, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сидел после второго рак‘ата».
Мухаммад ибн ‘Амр ибн ‘Ата передаёт, что он сидел с несколькими сподвижниками Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он пересказал этот хадис, не упомянув Абу Катаду, и в этой версии говорится: «Когда он садился в двух рак‘атах, он садился на левую ногу, а в последнем рак‘ате он выдвигал вперёд левую ногу и садился на ягодицы».
Мухаммад ибн ‘Амр аль-‘Амири сказал: «Я присутствовал на собрании…» И он пересказал этот хадис и сказал в нём: «Сев между двумя рак‘атами, он сел на левую ступню, а правую поставил вертикально, а после четвёртого рак‘ата он прижал левое бедро к земле и вывел обе ступни с одной стороны».
Хадисы 966-967
да‘иф - сахих
عَنْ عَبَّاسِ أَوْ عَيَّاشِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ أَبُوهُ فَذُكِرَ فِيهِ، قَالَ: فَسَجَدَ فَانْتَصَبَ عَلَى كَفَّيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَصُدُورِ قَدَمَيْهِ، وَهُوَ جَالِسٌ فَتَوَرَّكَ، وَنَصَبَ قَدَمَهُ الأُخْرَى، ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ، ثُمَّ كَبَّرَ فَقَامَ وَلَمْ يَتَوَرَّكْ، ثُمَّ عَادَ فَرَكَعَ الرَّكْعَةَ الأُخْرَى، فَكَبَّرَ كَذَلِكَ ثُمَّ جَلَسَ بَعْدَ الرَّكْعَتَيْنِ، حَتَّى إِذَا هُوَ أَرَادَ أَنْ يَنْهَضَ لِلْقِيَامِ قَامَ بِتَكْبِيرٍ، ثُمَّ رَكَعَ الرَّكْعَتَيْنِ الأُخْرَيَيْنِ، فَلَمَّا سَلَّمَ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: لَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِهِ مَا ذَكَرَ عَبْدُ الْحَمِيدِ فِي التَّوَرُّكِ وَالرَّفْعِ إِذَا قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ.
عَنْ عَبَّاس بْن سَهْلٍ قَالَ: اجْتَمَعَ أَبُو حُمَيْدٍ وَأَبُو أُسَيْدٍ وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَمْ يَذْكُرِ الرَّفْعَ إِذَا قَامَ مِنْ ثِنْتَيْنِ، وَلاَ الْجُلُوسَ، قَالَ: حَتَّى فَرَغَ ثُمَّ جَلَسَ فَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَأَقْبَلَ بِصَدْرِ الْيُمْنَى عَلَى قِبْلَتِهِ
‘Аббас или ‘Айяш ибн Сахль ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды он присутствовал на одном из собраний вместе со своим отцом, и тот сказал [о молитве Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,]: «И он совершил земной поклон, опираясь на ладони, колени и поставленные вертикально ступни. Сев, он простёр одну ступню и поставил вертикально вторую, затем произнёс такбир, совершил земной поклон, затем произнёс такбир и поднялся, и в этот раз уже не ставил ноги подобным образом. Затем он совершил ещё один рак‘ат, произнёс такбир, затем сел в промежутке между двумя рак‘атами, а когда собрался встать, произнёс такбир. Затем он совершил ещё два рак‘ата, после чего произнёс таслим, повернувшись сначала направо, потом налево». Абу Дауд сказал: «Он не упорминал в своей версии то, что упорминал ‘Абду-ль-Хамид о сидении-таваррук и о поднятии, когда ему предстояло встать после совершения двух рак‘атов».
‘Аббас ибн Сахль сказал, что однажды Абу Хумайд, Абу Усайд и Мухаммад ибн Саляма собрались, и он привёл этот хадис, не упомянув поднятие рук при вставании после второго рак‘ата и сидение, зато сказано: «И он закончил, после чего сел и простёр левую ногу, а правую поставил вертикально в направлении кыбли».
Хадисы 968-970
сахих - да‘иф
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كُنَّا إِذَا جَلَسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلاَةِ، قُلْنَا: السَّلاَمُ عَلَى اللَّهِ قَبْلَ عِبَادِهِ، السَّلاَمُ عَلَى فُلاَنٍ وَفُلاَنٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ تَقُولُوا السَّلاَمُ عَلَى اللَّهِ، فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ، وَلَكِنْ إِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، فَإِنَّكُمْ إِذَا قُلْتُمْ ذَلِكَ أَصَابَ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، أَوْ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ لْيَتَخَيَّرْ أَحَدُكُمْ مِنَ الدُّعَاءِ أَعْجَبَهُ إِلَيْهِ فَيَدْعُو بِهِ.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنَّا لاَ نَدْرِي مَا نَقُولُ إِذَا جَلَسْنَا فِي الصَّلاَةِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ عُلِّمَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِمِثْلِهِ قَالَ: وَكَانَ يُعَلِّمُنَا كَلِمَاتٍ وَلَمْ يَكُنْ يُعَلِّمُنَاهُنَّ كَمَا يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ: اللَّهُمَّ أَلِّفْ بَيْنَ قُلُوبِنَا وَأَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا، وَاهْدِنَا سُبُلَ السَّلاَمِ، وَنَجِّنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ، وَجَنِّبْنَا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، وَبَارِكْ لَنَا فِي أَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُلُوبِنَا وَأَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا، وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ، وَاجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعْمَتِكَ، مُثْنِينَ بِهَا قَابِلِيهَا وَأَتِمَّهَا عَلَيْنَا.
عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ قَالَ: أَخَذَ عَلْقَمَةُ بِيَدِي، فَحَدَّثَنِي أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ أَخَذَ بِيَدِهِ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ بِيَدِ عَبْدِ اللَّهِ فَعَلَّمَهُ التَّشَهُّدَ فِي الصَّلاَةِ، فَذَكَرَ مِثْلَ دُعَاءِ حَدِيثِ الأَعْمَشِ: إِذَا قُلْتَ هَذَا، أَوْ قَضَيْتَ هَذَا، فَقَدْ قَضَيْتَ صَلاَتَكَ إِنْ شِئْتَ أَنْ تَقُومَ فَقُمْ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تَقْعُدَ فَاقْعُدْ.
‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Совершая молитвы вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, мы обычно говорили сидя: “Мир Аллаху прежде Его рабов, мир такому-то и такому-то”, но однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Не говорите: ‹Мир (ас-салям) Аллаху›, ведь Аллах и есть Ас-Салям*, но, когда один из вас усядется, пусть говорит: ‹Приветствия, молитвы и всё благое Аллаху, мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и благословения Его, мир нам и всем праведным рабам Аллаха (Ат-тахийату ли-Лляхи, ва-с-салявату ва-т-таййибату, ас-саляму ‘аляй-ка, аййуха-н-набиййу, ва рахмату-Ллахи ва баракату-ху, ас-саляму ‘аляй-на ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихин)›. Поистине, если вы произнесёте эти слова, они коснутся каждого праведного раба на небе и на земле [или: между небом и землёй]. И говорите: ‹Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник (Ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна Мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху)›, после чего пусть каждый из вас выберет слова мольбы, которые нравятся ему больше всего, и обратится с ними к Аллаху”».
‘Абдуллах [ибн Мас‘уд], да будет доволен им Аллах, передаёт: «Мы не знали, что следует говорить, когда мы садимся во время молитвы, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был научен этому…» И он привёл похожий хадис.
‘Абдуллах [ибн Мас‘уд], да будет доволен им Аллах, передаёт такой же хадис и сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, научил нас следующим словам, но не учил нас им так, как учил нас ташаххуду: “О Аллах, соедини сердца наши и уладь ссоры наши, и веди нас путями мира, и выведи нас из мрака к свету, и убереги нас от мерзостей тайных и явных, и сделай благословенными для нас наш слух, наше зрение, наши сердца, наших супруг и наших потомков, и прими наше покаяние. Поистине, Ты — Принимающий покаяние, Милостивый. И сделай нас благодарными Тебе за Твою милость, признательными за неё, и принимающими её, и даруй нам её сполна”».
Аль-Касим ибн Мухаймира сказал: «‘Алькама взял меня за руку и рассказал мне, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд взял его за руку и что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, взял за руку ‘Абдуллаха и научил его ташаххуду в молитве…» И он передал хадис, подобный хадису аль-А‘маша: «Если ты сделаешь это, ты завершишь свою молитву, и если хочешь встать, то вставай, а если хочешь сидеть, то сиди».

Слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «…после чего каждый из вас должен выбрать слова мольбы, которые нравятся ему больше всего, и обратиться с ними к Аллаху» указывают на то, что молитва за Пророка, мир ему и благословение Аллаха, (саляват — صلوات), читаемая после ташаххуда, не является обязательной, потому что обязательные элементы молитвы нельзя ничем заменять. Это мнения большинства факыхов, за исключением аш-Шафи‘и. Он считал, что молитва за Пророка, мир ему и благословение Аллаха, (саляват), читаемая после последнего ташаххуда, является обязательной, и, если молящийся не прочитал её, его молитва становится недействительной. Исхак ибн Рахавейхи придерживался подобного мнения. Я не знаю у аш-Шафи‘и единомышленников в этом вопросе. Шафииты приводят в качестве доказательства хадис Ка‘ба ибн ‘Уджры, который также приводит Абу Дауд.

Хадис 971
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي التَّشَهُّدِ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ. قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: زِدْتُ فِيهَا وَبَرَكَاتُهُ. السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. قَالَ ابْنُ عُمَرَ: زِدْتُ فِيهَا: وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ. وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил, совершая ташаххуд: «Благие приветствия и молитвы Аллаху, мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и благословения Его”». [Ибн ‘Умар говорил: «Я добавил* “И Его благословения”». И он продолжил]: «Мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха». Ибн ‘Умар говорил: «Я добавил** “И Его благословения”». [И он продолжил]: «И свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его Посланник (Ат-тахиййату ли-Лляхи, ас-салявату-ат-таййибату; ас-саляму ‘аляй-ка, аййуха-н-набиййу, ва рахмату-Ллахи ва баракяту-ху, ас-саляму ‘аляй-на ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихин. Ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна Мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху)».
Хадисы 972-973
сахих
عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ قَالَ: صَلَّى بِنَا أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، فَلَمَّا جَلَسَ فِي آخِرِ صَلاَتِهِ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أُقِرَّتِ الصَّلاَةُ بِالْبِرِّ وَالزَّكَاةِ، فَلَمَّا انْفَتَلَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ فَقَالَ: أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا، فَأَرَمَّ الْقَوْمُ فَقَالَ: أَيُّكُمُ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا. فَأَرَمَّ الْقَوْمُ قَالَ: فَلَعَلَّكَ يَا حِطَّانُ أَنْتَ قُلْتَهَا، قَالَ: مَا قُلْتُهَا وَلَقَدْ رَهِبْتُ أَنْ تَبْكَعَنِي بِهَا، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا قُلْتُهَا، وَمَا أَرَدْتُ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: أَمَا تَعْلَمُونَ كَيْفَ تَقُولُونَ فِي صَلاَتِكُمْ؟ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَنَا فَعَلَّمَنَا، وَبَيَّنَ لَنَا سُنَّتَنَا، وَعَلَّمَنَا صَلاَتَنَا فَقَالَ: إِذَا صَلَّيْتُمْ فَأَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ، ثُمَّ لْيَؤُمَّكُمْ أَحَدُكُمْ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا قَرَأَ ( غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ) فَقُولُوا آمِينَ يُحِبُكُمُ اللَّهُ، وَإِذَا كَبَّرَ وَرَكَعَ فَكَبِّرُوا وَارْكَعُوا، فَإِنَّ الإِمَامَ يَرْكَعُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَتِلْكَ بِتِلْكَ، وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، يَسْمَعِ اللَّهُ لَكُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، وَإِذَا كَبَّرَ وَسَجَدَ، فَكَبِّرُوا وَاسْجُدُوا، فَإِنَّ الإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ، وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَتِلْكَ بِتِلْكَ، فَإِذَا كَانَ عِنْدَ الْقَعْدَةِ، فَلْيَكُنْ مِنْ أَوَّلِ قَوْلِ أَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ: التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ الصَّلَوَاتُ لِلَّهِ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ. لَمْ يَقُلْ أَحْمَدُ: وَبَرَكَاتُهُ. وَلاَ قَالَ: وَأَشْهَدُ. قَالَ: وَأَنَّ مُحَمَّداً.
عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ زَادَ: فَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا. وَقَالَ فِي التَّشَهُّدِ بَعْدَ: أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. زَادَ: وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَقَوْلُهُ: فَأَنْصِتُوا. لَيْسَ بِمَحْفُوظٍ لَمْ يَجِئْ بِهِ إِلاَّ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ.
Хиттан ибн ‘Абдуллах ар-Ракаши сказал: «Однажды с нами проводил молитву Абу Муса аль-Аш‘ари, и, когда он сел в молитве, один человек сказал: “Молитва предписана вместе с добродеянием и закятом”. Завершив молитву, Абу Муса обратился к людям со словами: “Кто из вас сказал то-то и то-то?” Однако люди молчали, и он опять спросил: “Кто из вас сказал то-то и то-то?” Однако люди молчали. Тогда он сказал: “Наверное, это ты сказал, о Хиттан”». Он сказал: «Я не говорил этого, и я боялся, что ты припишешь это мне…» Он сказал: «Тогда один из присутствующих сказал: “Я сказал это и при этом не желал ничего кроме благого”. Потом Абу Муса сказал: “Поистине, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, научил нас, как мы должны молиться, и сказал: ‹Когда имам произносит такбир, повторяйте за ним. Когда он прочитает: ‘…не тех, на кого пал гнев, и не заблудших’, говорите: ‘Амин’, и Аллах ответит на ваши мольбы. Когда имам произнесёт такбир и совершит поясной поклон, произносите такбир и совершайте поясной поклон — поистине, имам должен совершать поясной поклон раньше вас и подниматься из него раньше вас›. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹И это мгновение будет за то. Когда имам скажет: ‘Да услышит Аллах того, кто восхваляет Его’, говорите: ‘Господь наш, Тебе хвала’*, и Аллах услышит вас, ибо, поистине, Всевышний Аллах сказал вам через Своего Пророка, что Он слышит того, кто восхваляет Его. Когда имам произнесёт такбир и совершит земной поклон, произносите такбир и совершайте земной поклон — поистине, имам должен совершать поясной поклон раньше вас и подниматься из него раньше вас›. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‹Это [мгновение] будет за то…** А когда придёт время сидения, пусть каждый из вас первым делом скажет: ‘Благие приветствия и молитвы Аллаху, мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и благословения Его, мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его Посланник (Ат-тахиййату-т-таййибату, ас-салявату-ли-Лляхи; ас-саляму ‘аляй-ка, аййу-ха-н-набиййу, ва рахмату-Ллахи ва баракату-ху, ас-саляму ‘аляй-на ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихин. Ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна Мухаммадан ‘абду-ху ва расулю-ху)’›». Ахмад не говорил: «И благословения Его» и он не говорил: «И свидетельствую», а сказал: «И что Мухаммад». [Муслим, № 404]
Хиттан ибн ‘Абдуллах ар-Ракаши передаёт этот хадис с добавлением: «А когда он читает, молчите и слушайте». А в ташаххуде после слов «Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха» имеется добавление: «Одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварищей». Абу Дауд сказал: «Его слова: “Молчите и слушайте” не являются утверждёнными, поскольку их не приводил никто, кроме Сулеймана ат-Тейми в этом хадисе».
Хадис 974
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُنَا التَّشَهُّدَ: كَمَا يُعَلِّمُنَا الْقُرْآنَ، وَكَانَ يَقُولُ: التَّحِيَّاتُ الْمُبَارَكَاتُ الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لِلَّهِ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، و أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, рассказывает: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, учил нас читать ташаххуд подобно тому, как учил он нас Корану. Он говорил: “Благодатные приветствия, благие молитвы Аллаху! Мир тебе, о Пророк, милость и благословение Аллаха! Мир нам и всем праведным рабам Аллаха! Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха (Ат-тахиййату-ль-мубаракату-с-салявату-т-таййибату ли-Лляхи, ас-саляму ‘аляйка аййуха-н-набиййу ва рахмату-Ллахи ва баракатуху, ас-саляму ‘аляйна ва ‘аля ‘ибади-Лляхи-с-салихина, ашхаду алля иляха илля-Ллаху ва ашхаду анна мухаммадан расулю-Ллах)”».

Имам Малик выбрал формулу, упомянутую в хадисе Ибн ‘Умара: «Приветствия Аллаху, благие дела Аллаху и всё благое Аллаху…»

Самый хороший иснад у хадиса Ибн Мас‘уда, и у его версии наиболее известные передатчики. Что же касается выбора аш-Шафи‘и, то он выбрал формулу, упомянутую в хадисе Ибн ‘Аббаса, потому что в ней имеется добавление «благословенные поступки», совпадающее со словами Всевышнего: «…приветствуйте себя [друг друга] приветствием от Аллаха, благословенным, благим» (24:61).

У этого хадиса также хороший иснад и достойные передатчики.

Хадис 975
да‘иф
عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَمَّا بَعْدُ، أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ فِي وَسَطِ الصَّلاَةِ أَوْ حِينَ انْقِضَائِهَا، فَابْدَءُوا قَبْلَ التَّسْلِيمِ فَقُولُوا: التَّحِيَّاتُ الطَّيِّبَاتُ وَالصَّلَوَاتُ وَالْمُلْكُ لِلَّهِ، ثُمَّ سَلِّمُوا عَلَى الْيَمِينِ، ثُمَّ سَلِّمُوا عَن قَارِئِكُمْ وَعَلَى أَنْفُسِكُمْ.
Самура ибн Джундуб, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел нам произносить в середине молитвы или при её завершении следующее. Он сказал: “Начинайте до таслима и говорите: ‹Благие приветствия, и молитвы, и владычество — Аллаху›, а потом произносите таслим, поворачиваясь направо, после чего приветствуйте своего чтеца и самих себя”».
Хадисы 976-978
сахих
عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: قُلْنَا أَوْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ، وَأَنْ نُسَلِّمَ عَلَيْكَ، فَأَمَّا السَّلاَمُ فَقَدْ عَرَفْنَاهُ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ قَالَ: قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.
عَنْ شُعْبَة، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ.
عَنِ الْحَكَمِ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا قَالَ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ الزُّبَيْرُ بْنُ عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، كَمَا رَوَاهُ مِسْعَرٌ، إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ: كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ. وَسَاقَ مِثْلَهُ.
Ка‘б ибн ‘Уджра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Мы сказали [или: люди сказали]: “О Посланник Аллаха, ты велел нам приветствовать тебя и обращаться к Аллаху с мольбами за тебя. Мы уже знаем, как приветствовать тебя, но как нам обращаться к Аллаху с мольбами за тебя?” Он сказал: “Говорите: ‹О Аллах, благослови Мухаммада* и семейство Мухаммада, как благословил Ты Ибрахима, поистине, Ты — Достойный хвалы, Славный! О Аллах, пошли благословения** Мухаммаду и семейству Мухаммада, как послал Ты их семейству Ибрахима, поистине, Ты — Достойный хвалы, Славный! (Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин ка-ма салляйта ‘аля Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджид! Аллахумма, барик ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин ка-ма баракта ‘аля али Ибрахима, инна-ка Хамидун, Маджид)›”»*** [Бухари, № 3370; Муслим, № 406; Тирмизи, № 483]
В версии Шу‘бы говорится: «Благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как благословил Ты Ибрахима (Салли ‘аля Мухаммад ва ‘аля али мухаммад ка-ма салляйта ‘аля Ибрахим)».
В версии аль-Хакама говорится, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Говорите: “О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как благословил Ты Ибрахима, поистине, Ты — Достойный похвалы, Славный! О Аллах, пошли благословения Мухаммаду и семейству Мухаммада, как послал Ты их семейству Ибрахима, поистине, Ты — Достойный похвалы, Славный! (Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин ка-ма салляйта ‘аля али Ибрахима, инна-кя Хамидун, Маджид! Аллахумма, барик ‘аля Мухаммадин ва ‘аля али Мухаммадин ка-ма баракта ‘аля али Ибрахима, инна-ка Хамидун, Маджид)”»
Абу Дауд сказал, что аз-Зубайр передаёт его от Ибн Абу Лейли также, как и Мис‘ар, однако он сказал: «Как благословил Ты семейство Ибрахима. Поистине, Ты — Достойный похвалы, Славный. И пошли благословения Мухаммаду…» И он передал то же самое.

Слова «О Посланник Аллаха, ты велел нам приветствовать тебя и обращаться к Аллаху с мольбами за тебя» означают, что это действие обязательно. А слова Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, «Говорите: “О Аллах, благослови Мухаммада…”» — это ещё одно веление, которое мы также обязаны исполнять и не имеем права оставлять. Всевышний Аллах также повелел нам призывать благословения на Его Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Он сказал: «О те, которые уверовали! Благословляйте его и приветствуйте миром» (33:56). Это повеление относится к молитве, поскольку между учёными нет разногласий в том, что молитва за Пророка, мир ему и благословение Аллаха, (саляват) не является обязательной в иных случаях. А Аллах знает обо всём лучше.

Учёные разошлись во мнениях относительно того, является ли ташаххуд обязательным. ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Кто не совершил ташаххуд, тому нет молитвы». Такого же мнения придерживались аль-Хасан аль-Басри и аш-Шафи‘и. Подобное мнение было и у Малика.

А аз-Зухри, Катада и Хаммад считали, что если молящийся оставил ташаххуд и завершил молитву без него, то не нужно возвращаться к молитве и исправлять её.

Ахль ар-райй считали, что ташаххуд и саляват относятся к категории желательных, но необязательных действий, однако молящийся в любом случае обязан сидеть столько, сколько необходимо для произнесения слов ташаххуда.

Учёные также разошлись во мнениях относительно формулы ташаххуда. Суфьян ас-Саури, ахль ар-райй и Ахмад ибн Ханбаль выбрали формулу, упомянутую в хадисе Ибн Мас‘уда, который приводит Абу Дауд в этой главе.

А аш-Шафи‘и выбрал формулу, упомянутую в хадисе Ибн ‘Аббаса, который также приводит Абу Дауд.

Хадис 979
сахих
عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيّ، أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.
Абу Хумайд ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, передаёт, что однажды люди спросили: «О Посланник Аллаха, как нам возносить мольбы за тебя?» Он ответил: «Говорите: “О Аллах, благослови Мухаммада, его жён и его потомство, как благословил Ты семейство Ибрахима, и пошли благословения Мухаммаду, его жёнам и его потомству, как послал Ты их семейству Ибрахима, поистине, Ты — Достойный похвалы, Славный! (Аллахумма, салли ‘аля Мухаммадин ва ‘аля азваджи-хи ва зурриййати-хи ка-ма салляйта ‘аля али Ибрахима, ва барик ‘аля Мухаммадин ва азваджи-хи ва зурриййати-хи ка-ма баракта ‘аля али Ибрахима, инна-ка Хамидун, Маджид)”»