Хадис 1127
сахих
عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي مَقَامِهِ، فَدَفَعَهُ وَقَالَ: أَتُصَلِّي الْجُمُعَةَ أَرْبَعاً؟ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ، وَيَقُولُ: هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
Нафи‘ передаёт, что Ибн ‘Умар увидел человека, который совершал молитву-сунну в два рак‘ата в пятницу, оставшись на том же месте. Тогда он толкнул его со словами: «Ты совершаешь пятничную молитву в четыре раката?!»* После пятничной молитвы ‘Абдуллах обычно [покидал мечеть и] совершал молитву в два рак‘ата у себя дома, и говорил: «Так поступал и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха».
Хадис 1128
сахих
عَنْ نَافِعٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُطِيلُ الصَّلاَةَ قَبْلَ الْجُمُعَةِ، وَيُصَلِّي بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ، وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ.
Нафи‘ сказал: «Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, долго молился перед пятничной молитвой, совершал после неё ещё два рак‘ата в своём доме и говорил, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поступал так».
Хадис 1129
сахих
عَنْ عُمَر بْن عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَأَى مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلاَةِ، فَقَالَ: صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ، فَلَمَّا سَلَّمْتُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ، فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَيَّ فَقَالَ: لاَ تَعُدْ لِمَا صَنَعْتَ، إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلاَ تَصِلْهَا بِصَلاَةٍ حَتَّى تَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ، فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِذَلِكَ، أَنْ لاَ تُوصَلَ صَلاَةٌ بِصَلاَةٍ حَتَّى تتَكَلَّمَ أَوْ تخْرُجَ.
‘Умар ибн ‘Ата ибн Абу аль-Хувар передаёт, что однажды Нафи‘ ибн Джубайр послал его к ас-Саибу, сыну сестры Намира, чтобы спросить, что неподобающего увидел [и исправил] в его молитве Му‘авия. Он сказал: «Да, мне действительно довелось совершить с ним пятничную молитву в отдельном помещении*, а после таслима я встал на том же месте, где находился, и совершил дополнительную молитву. Войдя в свои покои, Му‘авия послал за мной, а когда я пришёл, он сказал: “Больше не делай так. Совершив пятничную молитву, не приступай к дополнительной, пока не поговоришь с кем-либо или не сойдёшь с места, ибо, поистине, поступать так нам велел Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он говорил, чтобы мы не совершали одну молитву сразу же после другой, пока не поговорим с кем-либо или не сойдём [с того места, на котором была совершена предыдущая молитва] ”»**.
Хадис 1130
сахих
عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ إِذَا كَانَ بِمَكَّةَ فَصَلَّى الْجُمُعَةَ تَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ تَقَدَّمَ فَصَلَّى أَرْبَعاً، وَإِذَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ صَلَّى الْجُمُعَةَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَلَمْ يُصَلِّ فِي الْمَسْجِدِ، فَقِيلَ لَهُ، فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ ذَلِكَ.
‘Ата [ибн Абу Рабах] рассказывает, что он видел, как Ибн ‘Умар, будучи в Мекке, совершал молитву после пятничной молитвы. Он проходил немного вперёд от того места, на котором совершал пятничную молитву, и совершал два рак‘ата, потом проходил ещё дальше вперёд и совершал четыре рак‘ата. А когда он был в Медине, он совершал пятничную молитву, затем возвращался домой и совершал два раката, и он не совершал [дополнительных молитв] в мечети. А когда ему сказали что-то по этому поводу, он сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, поступал так».

В хадисах упоминается разное число дополнительных рак‘атов, которые следует совершать после пятничной молитвы. Абу Дауд привёл несколько хадисов на эту тему. Передаётся, что следует совершать четыре рак‘ата, и передаётся, что следует совершать два рак‘ата в мечети. Передаётся также, что человек должен совершать два рак‘ата дома, а в мечети после пятничной молитвы не следует совершать никаких дополнительных молитв.

Эти разногласия относятся к категории дозволенных разногласий. А Аллах знает обо всём лучше.

Ахмад ибн Ханбаль говорил: «Можно совершать и два, и четыре рак‘ата». Ахль ар-райй сказали: «Следует совершать четыре рак‘ата». Такого мнения придерживался Исхак. Суфьян ас-Саури считал, что нужно совершать два рак‘ата, а потом — ещё четыре.

Хадис 1131
сахих
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ: قَالَ: مَنْ كَانَ مُصَلِّياً بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعاً. وَتَمَّ حَدِيثُهُ. وَقَالَ ابْنُ يُونُسَ: إِذَا صَلَّيْتُمُ الْجُمُعَةَ فَصَلُّوا بَعْدَهَا أَرْبَعاً. قَالَ: فَقَالَ لِي أَبِي: يَا بُنَيَّ، فَإِنْ صَلَّيْتَ فِي الْمَسْجِدِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَتَيْتَ الْمَنْزِلَ، أَوِ الْبَيْتَ، فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если кто-нибудь из вас пожелает помолиться после пятничной молитвы, пусть совершит молитву в четыре рак‘ата». Это версия Ибн ас-Саббаха. В другой версии этого хадиса от Ибн Юнуса говорится: «Когда совершите пятничную молитву, совершите после неё четыре рак‘ата». Передатчик [Сухайль ибн Абу Салих] сказал: «Мой отец сказал мне: “Сынок, если ты совершишь два рак‘ата в мечети, а потом пойдёшь домой, то соверши там ещё два рак‘ата”».
Хадис 1132
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал после пятничной молитвы два рак‘ата [молитвы-сунны] в своём доме.
Хадис 1133
сахих
عَنْ عَطَاء، أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَيَنْمَازُ عَنْ مُصَلاَّهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ الْجُمُعَةَ قَلِيلاً غَيْرَ كَثِيرٍ، قَالَ: فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ، قَالَ: ثُمَّ يَمْشِي أَنْفَسَ مِنْ ذَلِكَ، فَيَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ. قُلْتُ لِعَطَاءٍ: كَمْ رَأَيْتَ ابْنَ عُمَرَ يَصْنَعُ ذَلِكَ؟ قَالَ: مِرَاراً.
‘Ата [ибн Абу Рабах] передаёт, что он неоднократно видел, как Ибн ‘Умар совершал молитву после пятничной молитвы, отходя немного от того места, на котором он совершал пятничную молитву. Он совершал два рак‘ата, потом отходил ещё дальше, [чем в первый раз], потом совершал ещё четыре рак‘ата. [Передатчик сказал]: «Я спросил ‘Ата: “Сколько раз Ибн ‘Умар совершал это на твоих глазах?” Он ответил: “Много раз”».
Хадис 1134-1
сахих
عَنِ ابنِ عمر قَالَ: كَانَ النَّبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يخطُبُ خُطبَتيْنِ كانَ يجلِسُ إِذا صَعِدَ الِمنبرَ حَتَّي يَفْرغَ، أراهُ قَالَ: المؤذِّنُ، ثُمَّ يقومُ فيخطبُ ثُمَّ يجلِسُ فلا يتكلم، ثُمَّ يقومُ فيخطبُ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, произносил две проповеди. Поднявшись на минбар, он сидел до тех пор, пока муаззин не заканчивал произносить азан, а потом вставал и произносил проповедь, после чего садился, ничего не говоря, а потом снова вставал и произносил проповедь».
Хадис 1134-2
сахих
عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا فَقَالَ: مَا هَذَانِ الْيَوْمَانِ؟ قَالُوا: كُنَّا نَلْعَبُ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَبْدَلَكُمْ بِهِمَا خَيْراً مِنْهُمَا: يَوْمَ الأَضْحَى وَيَوْمَ الْفِطْرِ.
Анас [ибн Малик], да будет доволен им Аллах, передаёт, что, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, прибыл в Медину, у её жителей было два дня*, в которые они устраивали игры. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] спросил: «Что это за дни?» Люди сказали: «Мы устраивали игры в эти дни во времена невежества». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Аллах заменил вам это на нечто лучшее, а именно: на Праздник жертвоприношения и Праздник разговения».
Хадис 1135
сахих
عَنْ يَزِيد بْن خُمَيْرٍ الرَّحْبِيّ قَالَ: خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ النَّاسِ فِي يَوْمِ عِيدِ، فِطْرٍ، أَوْ أَضْحَى، فَأَنْكَرَ إِبْطَاءَ الإِمَامِ فَقَالَ: إِنَّا كُنَّا قَدْ فَرَغْنَا سَاعَتَنَا هَذِهِ. وَذَلِكَ حِينَ التَّسْبِيحِ.
Язид ибн Хумайр ар-Рахби передаёт, что ‘Абдуллах ибн Буср, да будет доволен им Аллах, один из сподвижников Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вышел с людьми в день Праздника разговения или Праздника жертвоприношения и осудил имама за медлительность, сказав: «Мы к этому времени уже заканчивали». А было это в то время, когда совершается молитва-духа.
Хадисы 1136-1138
сахих
عَنْ أُمّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُخْرِجَ ذَوَاتِ الْخُدُورِ يَوْمَ الْعِيدِ، قِيلَ: فَالْحُيَّضُ؟ قَالَ: لِيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ. قَالَ: فَقَالَتِ امْرَأَةٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ لَمْ يَكُنْ لإِحْدَاهُنَّ ثَوْبٌ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: تُلْبِسُهَا صَاحِبَتُهَا طَائِفَةً مِنْ ثَوْبِهَا.
عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَ: وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ مُصَلَّى الْمُسْلِمِينَ. وَلَمْ يَذْكُرِ الثَّوْبَ. قَالَ: وَحَدَّثَ عَنْ حَفْصَةَ، عَنِ امْرَأَةٍ تُحَدِّثُهُ، عَنِ امْرَأَةٍ أُخْرَى قَالَتْ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مُوسَى فِي الثَّوْبِ.
عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: كُنَّا نُؤْمَرُ، بِهَذَا الْخَبَرِ، قَالَتْ: وَالْحُيَّضُ يَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ، فَيُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ.
Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел нам брать с собой девушек, которые обычно не выходили, в день праздника, и его спросили: “И даже тех, у кого менструация?” Он сказал: “Пусть они видят благо вместе с другими мусульманами и участвуют в их собрании”. Одна женщина спросила: “О Посланник Аллаха! А что делать той из нас, у которой нет подходящей одежды для выхода?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: “Пусть её подруга поделится с ней одеждой, если у неё есть лишняя”».
Мухаммад [ибн Сирин] передаёт от Умм ‘Атыййи этот хадис. В его версии говорится: «Женщины, у которых менструация, должны избегать места молитвы мусульман». И он не упоминал об одежде. И он передавал от Хафсы [бинт Сирин], которая передаёт его от другой женщины, а та, в свою очередь, передаёт его от ещё одной женщины, что она сказала: «О Посланник Аллаха». И он упомянул нечто подобное хадису Мусы об одежде.
Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах сказала: «Нам было велено…» И она передала сообщение, сказав в нём: «…а женщины, у которых менструация, должны быть позади всех и совершить такбиры вместе с людьми». [Бухари, № 971]
Хадис 1139
да‘иф
عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ جَمَعَ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ، فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَامَ عَلَى الْبَابِ، فَسَلَّمَ عَلَيْنَا، فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلاَمَ، ثُمَّ قَالَ: أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُنَّ. وَأَمَرَنَا بِالْعِيدَيْنِ أَنْ نُخْرِجَ فِيهِمَا الْحُيَّضَ وَالْعُتَّقَ، وَلاَ جُمُعَةَ عَلَيْنَا، وَنَهَانَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ.
Умм ‘Атыйя, да будет доволен ею Аллах передаёт: «Прибыв в Медину, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, собрал всех женщин ансаров в одном доме и послал к нам ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Алллах. Он пришёл, остановился в дверях, поприветствовал нас, и мы ответили на его приветствие. Затем он сказал: “Я посланец Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, к вам”. Он велел нам совершать праздничную молитву в дни двух праздников и выходить в эти дни даже тем, у кого менструация, и девушкам, сообщил нам, что мы не обязаны совершать пятничную молитву, и запретил нам провожать погребальные носилки».
Хадис 1140
сахих
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: أَخْرَجَ مَرْوَانُ الْمِنْبَرَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَبَدَأَ بِالْخُطْبَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا مَرْوَانُ خَالَفْتَ السُّنَّةَ ! أَخْرَجْتَ الْمِنْبَرَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، وَلَمْ يَكُنْ يُخْرَجُ فِيهِ، وَبَدَأْتَ بِالْخُطْبَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ. فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ. فَقَالَ: أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَنْ رَأَى مُنْكَراً فَاسْتَطَاعَ أَنْ يُغَيِّرَهُ بِيَدِهِ فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ.
Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Мерван ибн аль-Хакам велел поставить минбар в день праздника и произнёс проповедь перед молитвой. К нему подошёл какой-то человек и сказал: «О Мерван! Ты поступил вразрез с Сунной! Ты велел поставить минбар в день праздника. А его никогда не ставили в это время, и ты начал с проповеди, а не с молитвы!» Абу Са‘ид аль-Худри спросил: «Кто это?» Ему ответили: «Этот такой-то». [Абу Са‘ид] сказал: «Что касается этого человека, то он выполнил свой долг, ибо я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: “Пусть тот, кто увидит нечто порицаемое, будучи способным изменить это, изменит это собственноручно. Если он не сможет, то [пусть изменит это] своим языком*, а если не сможет, то — своим сердцем, что будет наиболее слабым проявлением веры”»**.
Хадис 1141
сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ يَوْمَ الْفِطْرِ، فَصَلَّى فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ، فَلَمَّا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ فَأَتَى النِّسَاءَ فَذَكَّرَهُنَّ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ، وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ تُلْقِي النِّسَاءُ فِيهِ الصَّدَقَةَ، قَالَ: تُلْقِي الْمَرْأَةُ فَتَخَهَا، وَيُلْقِينَ وَيُلْقِينَ، وَقَالَ ابْنُ بَكْرٍ، فَتَخَتَهَا.
Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Однажды в день Праздника разговения Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершил молитву, предварив ею праздничную проповедь. Завершив проповедь, Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спустился с минбара, подошёл к женщинам и стал наставлять их, опираясь на руку Биляля. А Биляль расстелил свою одежду, и женщины стали бросать на неё свои пожертвования». Он пояснил: «Женщина бросала перстень, и другие бросали и бросали [свои украшения на одежду]».
Хадис 1142
сахих
عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، وَشَهِدَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ خَرَجَ يَوْمَ فِطْرٍ، فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ. قَالَ ابْنُ كَثِيرٍ: أَكْبَرُ عِلْمِ شُعْبَةَ. فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ.
‘Ата [ибн Абу Рабах] сказал: «Я свидетельствую в отношении [‘Абдуллаха] ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, а Ибн ‘Аббас засвидетельствовал в отношении Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вышел в день Праздника разговения, совершил молитву, произнёс проповедь, после чего подошёл к женщинам вместе с Билялем». Передатчик Ибн Касир сказал: «Насколько известно Шу‘бе». Далее говорится: «…и велел им подавать милостыню, а они стали бросать [свои пожертвования]».
Хадисы 1143-1144
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، بِمَعْنَاهُ، قَالَ: فَظَنَّ أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ، فَمَشَى إِلَيْهِنَّ وَبِلاَلٌ مَعَهُ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْقُرْطَ وَالْخَاتَمَ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُعْطِي الْقُرْطَ وَالْخَاتَمَ، وَجَعَلَ بِلاَلٌ يَجْعَلُهُ فِي كِسَائِهِ، قَالَ: فَقَسَمَهُ عَلَى فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, решив, что женщины не слышали его, подошёл к ним вместе с Билялем, увещевал их* и велел им подавать милостыню, и женщины стали бросать серьги и кольца в одежду Биляля**.
А в другой версии от Ибн ‘Аббаса говорится, что женщины стали отдавать свои серьги и кольца и Биляль собрал их в свою одежду. [Ибн ‘Аббас] сказал: «А потом [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] разделил между бедными мусульманами».
Хадис 1145
хасан
عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُوِّلَ يَوْمَ الْعِيدِ قَوْساً فَخَطَبَ عَلَيْهِ.
Язид ибн аль-Бара передаёт от своего отца, что в день Праздника Пророк, мир ему и благословение Аллаха, произносил проповедь, опираясь на лук, который ему подали.
Хадис 1146
сахих
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَلَوْلاَ مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ، فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَلَمَ الَّذِي كان عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَاناً وَلاَ إِقَامَةً، قَالَ: ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ، قَالَ: فَجَعَلَن النِّسَاءُ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ، قَالَ: فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَتَاهُنَّ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
‘Абду-р-Рахман ибн ‘Абис передаёт, что один человек спросил Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Совершал ли ты праздничную молитву с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?» Он ответил: «Да, и если бы не моё положение при нём, я бы не смог принимать участие в этих молитвах, поскольку был слишком мал*. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл к знамени, стоявшему у дома Касира ибн ас-Сальта, и совершил молитву, а потом произносил проповедь, не предваряя молитву ни азаном, ни икаматом. Затем он стал побуждать людей подавать милостыню, и женщины потянулись к своим серьгам и кольцам. ТогдаБиляль подошёл к ним по велению Пророка, мир ему и благословение Аллаха, а затем вернулся к нему».
Хадис 1147
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الْعِيدَ بِلاَ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ، وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ، أَوْ عُثْمَانَ، شَكَّ يَحْيَى.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал праздничные молитвы без азана и икамата и точно так же поступали Абу Бакр и ‘Умар [или: ‘Усман]*. Передатчик Яхья [ибн Са‘ид аль-Каттан] сомневался.
Хадис 1148
хасан сахих
عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ الْعِيدَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ.
Джабир ибн Самура, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Я совершал праздничные молитвы с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, не раз и не два без азана и икамата».
Хадисы 1149-1150
сахих
عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْفِطْرِ وَالأَضْحَى، فِي الأُولَى سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ، وَفِي الثَّانِيَةِ خَمْساً.
عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ: سِوَى تَكْبِيرَتَيِ الرُّكُوعِ.

‘Аиша, да будет доволен ею Аллах передаёт, что, когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, совершал молитву в Праздник разговения и Праздник жертвоприношения, он совершал в первом рак‘ате семь такбиров, а во втором — пять.
А в версии Ибн Шихаба говорится: «Исключая два такбира, которыми сопровождаются поясные поклоны».

Большинство учёных принимают этот хадис за основу, отвечая на вопрос о том, сколько такбиров нужно совершать во время праздничной молитвы. Такого мнения придерживались Абу Хурайра, Ибн ‘Умар, Ибн ‘Аббас и Абу Са‘ид аль-Худри, и с ними согласились аз-Зухри, Малик, аль-Авза‘и, аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак.

Аш-Шафи‘и сказал: «В семь первых такбиров не входит открывающий такбир (такбират аль-ифтитах — تكبيرة الإفتتاح), а в пять такбиров второго рак‘ата не входит такбир, сопровождающий подъём после второго земного поклона».

Абу Саур сказал: «В семь первых такбиров входит открывающий такбир (такбират аль-ифтитах), а в пять такбиров второго рак‘ата входит такбир, сопровождающий подъём после второго земного поклона».

А Ибн Мас‘уд сказал: «Имам совершает четыре такбира подряд, затем читает суры, затем, после ещё одного такбира, совершает поясной поклон и два земных поклона, затем встаёт, читает суры, совершает четыре такбира подряд и с последним совершает поясной поклон». Ахль ар-райй считают, что праздничную молитву нужно совершать так. Аль-Хасан совершал в первом рак‘ате праздничной молитвы пять такбиров, а во втором — три, не считая двух такбиров перед совершением поясных поклонов.

Хадис 1151
хасан
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: التَّكْبِيرُ فِي الْفِطْرِ سَبْعٌ فِي الأُولَى، وَخَمْسٌ فِي الآخِرَةِ، وَالْقِرَاءَةُ بَعْدَهُمَا كِلْتَيْهِمَا.
‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «В день Праздника разговения в первом рак‘ате следует произносить семь такбиров, а во втором — пять, а читать аяты следует в обоих рак‘атах».
Хадис 1152
хасан сахих
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْفِطْرِ، فِي الأُولَى سَبْعاً، ثُمَّ يَقْرَأُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُكَبِّرُ أَرْبَعاً، ثُمَّ يَقْرَأُ، ثُمَّ يَرْكَعُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: رَوَاهُ وَكِيعٌ وَابْنُ الْمُبَارَكِ قَالاَ: سَبْعاً وَخَمْساً.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом,] о том, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, совершая праздничную молитву в Праздник разговения, совершал семь такбиров в первом рак‘ате, затем читал аяты, затем произносил такбир, потом вставал [для совершения второго рак‘ата] и произносил четыре такбира, после чего читал аяты и совершал поясной поклон. Абу Давуд сказал: «Ваки‘ и Ибн аль-Мубарак передавали этот хадис, упоминая, соответственно, семь и пять такбиров».
Хадис 1153
хасан сахих
عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَائِشَةَ، جَلِيسٌ لأَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ سَأَلَ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَبِّرُ فِي الأَضْحَى وَالْفِطْرِ؟ فَقَالَ أَبُو مُوسَى: كَانَ يُكَبِّرُ أَرْبَعاً، تَكْبِيرَهُ عَلَى الْجَنَائِزِ. فَقَالَ حُذَيْفَةُ: صَدَقَ. فَقَالَ أَبُو مُوسَى: كَذَلِكَ كُنْتُ أُكَبِّرُ فِي الْبَصْرَةِ، حَيْثُ كُنْتُ عَلَيْهِمْ.
Макхуль передаёт: «Мне сообщил Абу ‘Аиша, собеседник Абу Хурайры, что Са‘ид ибн аль-‘Ас спросил Абу Мусу аль-Аш‘ари и Хузайфу ибн аль-Ямана о том, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, произносил такбиры в праздники жертвоприношения и разговения, и Абу Муса сказал: “Он совершал четыре такбира, как и во время погребальной молитвы”. Хузайфа сказал: “Он сказал правду”. Абу Муса сказал: “Так я произносил такбиры в Басре, когда был наместником там”».
Хадис 1154
сахих
عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سَأَلَ أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ: مَاذَا كَانَ يَقْرَأُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الأَضْحَى وَالْفِطْرِ؟ قَالَ: كَانَ يَقْرَأُ فِيهِمَا ( ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ ) وَ ( اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ ).
‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба ибн Мас‘уд передаёт, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, спросил Абу Вакыда аль-Лейси*, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, читал в Праздник жертвоприношения и в Праздник разговения, и тот ответил, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, читал суры «Каф. Клянусь славным Кораном!» и «Приблизился Час, и раскололась луна»**.
Хадис 1155
сахих
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِيدَ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ: إِنَّا نَخْطُبُ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْلِسَ لِلْخُطْبَةِ فَلْيَجْلِسْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَذْهَبَ فَلْيَذْهَبْ.
‘Абдуллах ибн ас-Саиб, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я был вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в день Праздника, и, завершив молитву, он сказал: “Поистине, мы произносим проповедь, и кто желает послушать её, пусть останется, а кто желает уйти, может уйти”».
Хадис 1156
сахих
عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ يَوْمَ الْعِيدِ فِي طَرِيقٍ، ثُمَّ رَجَعَ فِي طَرِيقٍ آخَرَ.
[‘Абдуллах] ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в день Праздника шёл [к месту совершения молитвы] одним путём, а возвращался другим.
Хадис 1157
сахих
عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عُمُومَةٍ لَهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَكْباً جَاءُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْهَدُونَ أَنَّهُمْ رَأَوُا الْهِلاَلَ بِالأَمْسِ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا، وَإِذَا أَصْبَحُوا أَنْ يَغْدُوا إِلَى مُصَلاَّهُمْ.
Абу ‘Умайр ибн Анас передаёт от своего дяди из числа сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что однажды к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, приехали всадники, которые засвидетельствовали, что видели народившийся месяц накануне. [Пророк, мир ему и благословение Аллаха,] велел всем прервать пост*, а утром отправиться к месту молитвы [для совершения праздничной молитве]**.
Хадис 1158
да‘иф
عَنْ بَكْر بْن مُبَشِّرٍ الأَنْصَارِيّ قَالَ: كُنْتُ أَغْدُو مَعَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمُصَلَّى يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الأَضْحَى، فَنَسْلُكُ بَطْنَ بَطْحَانَ حَتَّى نَأْتِيَ الْمُصَلَّى، فَنُصَلِّيَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ نَرْجِعُ مِنْ بَطْنِ بَطْحَانَ إِلَى بُيُوتِنَا.
Бакр ибн Мубашшир аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передаёт: «Я шёл вместе со сподвижниками Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, к месту совершения молитвы в дни Праздника разговения и Праздника жертвоприношения, и туда мы шли через [мединскую] долину Батхан, а помолившись в месте совершения молитвы, возвращались вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в наши дома также через долину Батхан».
Хадис 1159
сахих
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فِطْرٍ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهُمَا وَلاَ بَعْدَهُمَا، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ، فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي خُرْصَهَا وَسِخَابَهَا.
[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, вышел в день Праздника разговения и совершил два рак‘ата молитвы. И он не совершал ни до неё, ни после неё никаких других молитв. А потом он подошёл к женщинам вместе с Билялем и велел им подавать милостыню. И женщины начали бросать свои серьги и ожерелья.